Ejemplos del uso de "создавать" en ruso con traducción "schaffen"
Traducciones:
todos1578
schaffen933
erstellen91
bilden85
kreieren62
ins leben rufen41
sich schaffen38
arten27
begründen12
entstehen lassen9
prägen9
sich ins leben rufen7
sich prägen2
otras traducciones262
Именно так мы можем начать создавать протоклетку.
So können wir beginnen, eine Protozelle zu schaffen.
что для их проявления надо создавать условия.
Man muss die Bedingungen schaffen, unter denen sie sich zeigen.
В любом случае, создавать такую колонну сейчас уже поздно.
Jetzt ist es jedenfalls zu spät, eine derartige Säule zu schaffen.
Это здесь мы хотим чтобы вы пробовали создавать идеи.
Da wollen wir, das Ideen ausprobiert und geschaffen werden.
И теперь из этой истории я начинаю создавать мир.
Und jetzt beginne ich, aus der Mythologie heraus eine Welt zu schaffen.
Никто, конечно же, не хочет истощать бюджет или создавать зависимость.
Natürlich will niemand irgendwelche Budgets sprengen oder Abhängigkeiten schaffen.
Солидарность получила возможность создавать независимые СМИ и стихийные политические организации.
Solidarność erhielt die Möglichkeit, unabhängige Medien und eine politische Basisorganisation zu schaffen.
Достаточно ясно, что для того, чтобы мыслить, необходимо создавать нейронные карты.
Und es ist ziemlich klar, dass wir, um Verstand zu schaffen, neurale Karten brauchen.
Мы можем создавать рынок и поощрять использование переработанного вторсырья в производстве.
Wir können diese lokalen Märkte und Anreize schaffen, um recycelte Materialien als Rohstoffe für die Fertigung zu nutzen.
И мы можем учиться этому и создавать более интересные и вдохновляющие архитектурные окружения.
Daraus können wir lernen und interessantere sowie inspirierendere architektonische Umgebungen schaffen.
Значит, необходимо создавать рабочие места для простых молодых парней, причем делать это быстро.
Daher brauchen wir eine Methode um schnell Jobs für die einfachen jungen Männer zu schaffen.
Позволяет нам создавать произведения искусства, биотехнологии, программное обеспечение и все эти магические штуки.
Es erlaubt uns, Kunst, Biotechnologie, Software und all solch wunderbaren Dinge zu schaffen.
Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры.
Regierungen können Anreize schaffen, um Innovation und Forschung zu fördern und internationale Hindernisse zu beseitigen.
Если человек обладает этими качествами, то мы можем создавать новую реальность, новый способ существования.
Wenn ein Geist über diese Qualitäten verfügt, können wir eine neue Wirklichkeit und neue Daseinsformen schaffen.
Поэтому нам не остается ничего, другого, кроме как создавать новую систему в глобальном масштабе.
Also, was wir auf einem globalen Level machen müssen, ist, ein neues System zu schaffen.
Этот страх распространялся на все политические партии и в итоге блокировал желание создавать мощные партии.
Diese Furcht weitete sich auf alle politischen Parteien aus und unterdrückte insgesamt den Wunsch, mächtige Parteien zu schaffen.
Именно сейчас мы можем применять разнообразие наших талантов, чтобы создавать умные, наполненные смыслом, выдающиеся произведения.
Jetzt ist die Zeit, in der wir die Vielfalt unserer Talente einsetzen können, um ein intelligentes, bedeutendes und außergewöhnliches Werk zu schaffen.
Чтобы дойти до этого уровня, нам действительно необходимо начать создавать спрос в этих обществах на месте.
Um an diesen Punkt zu gelangen, müssen wir wirklich anfangen Nachfrage in diese Gesellschaften an der Basis zu schaffen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad