Sentence examples of "странном" in Russian

<>
Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества: Wir können nun diesen Satz Ladungen in sieben Dimensionen drehen und erkennen eine seltsame Eigenschaft der Materie.
В сегодняшнем странном мире страны с архаичным и современным государственным устройством зависят друг от друга. In unserer heutigen merkwürdigen neuen Welt sind das Moderne und das Vormoderne aufeinander angewiesen.
Она живет в странном месте. Sie kommt aus einem sonderbaren Ort.
на венгерском, этом странном, неиндоевропейском языке, для которого, особенно учитывая тот факт, что языковому разнообразию грозит как минимум столь же серьезная опасность, как и видовому разнообразию на нашей планете, мало кто мог представить какое-либо будущее всего век или два назад. auf Magyar heißt, jener seltsamen nicht-indoeuropäischen Sprache der Ungarn, bedeutet, von der sich, angesichts der Tatsache, dass kognitive Vielfalt auf diesem Planeten mindestens so gefährdet ist wie biologische, vor ein, zwei Jahrhunderten, nur wenige eine große Zukunft vorstellen konnten.
Но затем произошла странная вещь: Doch dann geschah etwas Seltsames:
Он вёл себя очень странно. Er benahm sich sehr merkwürdig.
У этого йогурта странный вкус. Dieser Joghurt schmeckt komisch.
Эта фраза в самом деле странная. Dieser Satz ist wirklich bizarr.
Странная вещь, но Google лжет, Das Sonderbare daran ist allerdings, dass Google lügt.
примерно 1х2 дюйма, и, как ни странно, толщиной с череп. Es misst etwa 2,5 x 5 cm und ist seltsamerweise nur etwa so dick wie ein Schädelknochen.
Но именно здесь и происходит странный случай. An dieser Stelle geschieht das Kuriose.
Эти невоздержанные реакции могут показаться странными. Diese erhitzten Reaktionen mögen ungewöhnlich erscheinen.
Странно, потому что мы ожидаем, что среднее и середина будут примерно одинаковы, но это совсем не так. Das klingt befremdlich weil wir erwarten, dass der Durchschnitt und die Mitte an gleicher Stelle sind, sie sind es aber nicht.
Странное это пространство - внутри нанотрубки. Es geht ziemlich wunderlich zu in so einem Nanoröhrchen.
Как это ни странно, но я начинал с изучения цен на фондовом рынке. Tatsächlich fing ich - kurioserweise - damit an, Börsenkurse zu analysieren.
Это звучит странно для меня. Das klingt seltsam für mich.
Происходит что-то очень странное. Etwas sehr Merkwürdiges passiert hier.
Они как-то странно на меня посмотрели. Sie schauen mich komisch an.
драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического. das Dramatische, das Bewegende, das Bizarre und das Unwirkliche vom Trivialen.
Я люблю вещи, которые странные. Ich mag Dinge, die sonderbar sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.