Ejemplos del uso de "страхам" en ruso con traducción "furcht"

<>
Теперь этот страх может ослабнуть. Diese Furcht könnte nun nachlassen.
Сирийская культура в тупике страха Syriens Kultur der Furcht und des Stillstands
Во-первых, это новый страх интимности. Zunächst ist da eine neue Furcht vor Intimität.
Страх перед глобализацией на Западе не нов. Die Furcht im Westen vor der Globalisierung ist nichts Neues.
Результатом такой ситуации стал распространяющаяся атмосфера страха. Das Ergebnis von all diesem war ein das Land durchdringendes Klima der Furcht.
Он рыцарь благородный без страха и упрёка. Er ist ein Ritter von Adel ohne Furcht und Tadel.
Этот союз - проявление страха, а не верности. Dieses Bündnis spiegelt Furcht wider, nicht Überzeugung.
Он много говорил о свободе от страха. Er sprach viel von der Freiheit von Furcht.
Страх перед финансовыми рынками растет во всем мире. Die Furcht vor dem Finanzwesen ist auf dem Vormarsch.
БДП всегда вызывала в среде мусульман инстинктивный страх. Die BJP hat schon immer spontane Furcht unter den Moslems ausgelöst.
Отвергнув европейскую конституцию, Франция продемонстрировала страх перед глобализацией. Indem es die Eu-Verfassung ablehnte, brachte Frankreich - unter anderem - seine Furcht vor der Globalisierung zum Ausdruck.
Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением. Die gemeinsame Furcht vor dem Iran ist dabei ein wesentlicher Gesichtspunkt.
Но уровень, которого компьютеры достигли, уже может внушить страх. Aber das Niveau, dass die Computer bereits erreicht haben, ist Furcht einflößend genug.
Я расскажу вам сегодня, о превращении страха в надежду. Heute möchte ich mit Ihnen über die innovative Umwandlung von Furcht in Hoffnung sprechen.
Но сегодня, как и тогда, страх и сомнения одержали верх. Aber heute wie damals trugen Furcht und Zweifel den Sieg davon.
Их страх основан на том, что они видят перед собой: Ihre Furcht gründet sich auf das, was sich vor ihren Augen abspielt:
Я делила с ним все его страхи, горести и тревоги. Er teilte seine Furcht, seine Sorgen und Ängste.
Но не надо совершать ошибку, испытывая чрезмерный страх перед миром финансов. Doch sollten wir nicht den Fehler begehen, zu große Furcht vor der Finanzwelt zu haben.
Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения. Vielmehr ist sie ein Beiprodukt der eigenen akuten Furcht des Regimes vor dem Zusammenbruch.
Только в наше время бег стал ассоциироваться со страхом и болью. Nur zu unserer Lebzeit wird Laufen mit Furcht und Schmerz in Verbindung gebracht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.