Ejemplos del uso de "структуру" en ruso

<>
Можно изменить структуру целой страны. Man kann ein ganzes Land verändern.
Я могу взглянуть на структуру черепа, Ich kann die Schädelknochen betrachten.
Оно должно иметь более прозрачную финансовую структуру. Sie brauchen viel transparentere Finanzierungsregelungen.
и, наконец, вы видите костную структуру этой женщины. Schließlich sehen Sie die Knochenstruktur dieser Frau.
достать структуру из принтера и использовать для трансплантации. Man kann sie aus dem Drucker nehmen und implantieren.
Глядя на такую сложную структуру, спрашивается, Как это произошло? Wie ist das passiert?
Первую структуру она просто связала, не в технике "кроше". Zuerst versuchte sie es mit Stricken.
Насколько реалистичной является возможность возвращения Франции в военную структуру НАТО? Wie realistisch ist ein mögliches Szenario der Rückkehr Frankreichs in den militärischen Schoß der NATO?
Как можно реорганизовать структуру выплат, чтобы справиться с этими проблемами? Wie könnte man die Vergütungsregeln umgestalten, um diesen Problemen zu begegnen?
И что они делают - они добавляют желатин, чтобы сохранить структуру. Daher wird Gelatine hinzugefügt um die Konsistenz zu erhalten.
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам, Nehmen Sie die analytischen Rahmen, die Fähigkeiten die Sie haben, und wenden Sie sie auf Ihre alten Ängste an.
Мы смотрим на структуру, которая делает возможной жизнь в соединённом мире. Wir schauen uns das Gerüst an, das es ermöglicht in dieser vernetzten Welt zu leben.
Он имеет настолько же выразительную структуру, что и прекрасный висячий мост. Sie hat die kraftvolle Sparsamkeit einer schönen Hängebrücke.
В результате, решение будет иметь продолжительное воздействие на конституционную структуру Америки. Diese Entscheidung wird dauerhafte Auswirkungen auf die Verfassungsstrukturen in Amerika haben.
И в заключение, необходимо прояснить структуру управления в рамках данной конвенции. Schließlich muss auch Klarheit über die Führungsstruktur innerhalb der Konvention herrschen.
Что касается предоставления услуг на местах - надо использовать любую работоспособную структуру: Für die Versorgung der Bevölkerung wird verwendet was auch immer funktioniert:
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы. Die Entwicklung einer landwirtschaftlichen Grundstruktur würde die europäische ökologische Grundstruktur ergänzen.
Это чувствительность к физическому окружению, способность улавливать структуру окружающей среды, улавливать суть. Es handelt sich dabei um ein Gespür für die physische Umgebung, die Fähigkeit, Muster in einer Umgebung zu erkennen - das Wesentliche abzuleiten.
Эта идея должна стать основой национальной экономики и составлять структуру наших обществ. Diese Idee muss die Grundlage der nationalen Volkswirtschaften sein und das Gewebe unserer Gesellschaften bilden.
Даже просто изменив структуру расходов, мы можем надеяться на более прочный мир. Wenn wir diese Verteilung der Mittel einfach umkehren, könnten wir vielleicht einen anhaltenderen Frieden in dieser Welt schaffen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.