Ejemplos del uso de "сходит с ума" en ruso
Когда ты попадаешь в место, где нет покрытия сети, ФБР сходит с ума?
Und wenn Sie an einem Ort nichts veröffentlichen spielt das FBI verrückt?
Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок.
Sie fragte sich, ob sie verrückt wurde oder den Verstand verlor.
Особенно заверить в том, что они не сходят с ума.
Vor allem wollte ich ihnen klar machen, dass sie nicht verrückt wurden.
Если мы не будем придумывать истории, мы скорей всего сойдём с ума.
Wenn wir das nicht machen würden, würden wir wahrscheinlich verrückt.
"Мне сказали, что ты совсем сошел с ума и что твои методы нездоровы".
"Man hat mir gesagt, dass Sie total verrückt geworden und Ihre Methoden unzuverlässig seien."
Этот датчик путешествует вместе с тунцом, распознаёт окружающую среду вокруг него и затем сходит с рыбы, отделяется от неё, всплывает к поверхности и отправляет спутникам данные о местоположении, давлении воды и температуре.
Die Marke schwimmt mit dem Thunfisch, nimmt die Umwelt um den Thunfisch herum wahr und wird schließlich vom Fisch abgehen, zur Oberfläche schwimmen und Positionsdaten, die aufgrund der gesammelten Daten geschätzt werden, sowie Druck- und Temperaturdaten an erdumkreisende Satelliten schicken.
До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук.
Solange der Aktivismus so einfach ist, kommt man ganz einfach damit durch.
И участие быстро сходит с вполне приемлемого до нуля.
Und somit verfällt Kooperation schnell, von "ganz gut" bis "so gut wie gar nicht".
просто суметь остановиться и, вместо того, чтобы сходить с ума о том, что может произойти, сказать:
Fähig sein anzuhalten und, statt darüber zu katastrophisieren was passieren könnte, sagen:
Им сходит с рук этот захват власти, несмотря даже на то, что он противоречит Маастрихтскому соглашению, исключающему национальную принадлежность как критерий членства в Исполнительном совете.
Sie kommen mit diesem Griff nach der Macht durch, obwohl er dem Vertrag von Maastricht widerspricht, in dem die Nationalität als Kriterium für die Mitgliedschaft im Direktorium ausgeschlossen wird.
И когда я впервые наткнулся на неё в начале 90-х, я подумал, что мои предшественники, Малкольм Дайсон и Боб Райт, действительно сошли с ума, и я объясню вам, почему я так решил.
Und als ich ihr das erste Mal in den 90ern begegnete, dachte ich dass meine Vorgänger Malcolm Dyson und Bob Wright komplett von Sinnen sind und ich versuche zu erklären warum das der Fall war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad