Ejemplos del uso de "von" en alemán

<>
Was bekommen Sie von mir? Сколько с меня?
Grüß deine Frau von mir! Передавай от меня привет жене.
Ich kenne keine von ihnen. Я никого из них не знаю.
"Wie clever von den Schafen!" "Как умно со стороны овец!"
Ich kannte Dr. von Braun sehr gut. Я знал доктора фон Брауна очень хорошо.
Sie hat darum gerungen, das Regime von Kim zu überzeugen, seine Launenhaftigkeit zu zügeln und einen "grand bargain", eine "historische Übereinkunft", zu akzeptieren: Они изо всех сил старались заставить режим Ким Чен Ына умерить его легкомыслие и пойти на "большую сделку":
Die Kluft zwischen Herrschenden und Beherrschten wird von Tag zu Tag breiter. Разрыв между правящими и управляемыми растет день ото дня.
Tom verabschiedete sich von Maria. Том попрощался с Мэри.
Was wollt ihr von Tom? Что вы хотите от Тома?
Viele von Ihnen sagen "zehn". Многие из вас сказали десять.
Maria erhob sich von der Bank. Мария поднялась со скамьи.
Das ist Baron Wolfgang von Kempelens mechanisches Schachtürke. Это механическая машина для игры в шахматы барона Вольфганга фон Кемпелена.
Doch haben wir uns die Arbeit der EU nicht als eine Reihe von Klagen und Gegenklagen vorgestellt, als wir um den Beitritt kämpften. Но иски и встречные иски - это не то, как мы представляли себе работу ЕС, когда изо всех сил пытались к нему присоединиться.
Die jüngsten Entwicklungen zeigen, dass die von Nordkorea ausgehende atomare Bedrohung täglich zunimmt. Последние события указывают на то, что ядерная угроза Северной Кореи становится серьезнее день ото дня.
Grün von den Graswurzeln her Зеленая политика "с низов"
Was möchten Sie von mir? Что вы хотите от меня?
Er kennt keinen von uns. Он никого из нас не знает.
Das ist von Spirit und Opportunity. Этот со Спирита и Опотьюнити.
Aber das hat Diane von Fürstenberg nicht abgehalten. Но это не остановило Диану фон Фюрстенберг,
Während der Rest der Welt sich abmüht, Ersparnisse zu steigern, ringt China bei einer Sparquote von über 40% darum, das Volk zu mehr Konsum zu bewegen. В то время как остальная часть мира изо всех сил пытается увеличить сбережения, Китай, со сберегательной нормой выше 40%, изо всех сил пытается заставить свое население потреблять больше.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.