Beispiele für die Verwendung von "счастливым" im Russischen

<>
Обязанность ли это - быть счастливым? Gibt es eine Pflicht glücklich zu sein?
Я чувствую себя таким счастливым. Ich fühle mich so glücklich.
каждый может сделать себя счастливым. jeder kann sich selbst glücklich machen.
Он чувствует себя очень счастливым. Er fühlt sich sehr glücklich.
Любовь - желание сделать "другого" счастливым. Diese ist der Wille, dass der Nächste glücklich sei.
Гиннес со своим счастливым хозяином. Guiness, mit seinem sehr glücklichen Besitzer.
То лето стало счастливым летом-2006. Der Sommer war ein glücklicher Sommer - 2006.
Я считаю себя исключительно счастливым человеком. Ich halte mich für einen außergewöhnlich glücklichen Menschen.
Счастливым моментом такое уж точно не назовёшь. In diesen Zeiten sind wir nicht am glücklichsten.
Смысл жизни в том, чтобы быть счастливым. Der Sinn des Lebens ist es, glücklich zu sein.
Я был самым счастливым человеком на свете. Ich war der glücklichste Mensch der Welt.
Вы всегда найдете способ быть счастливым с тем, что имеете. Man findet einen Weg, mit dem glücklich zu sein, was passiert ist.
Вот джазовая афиша со счастливым и с более агрессивным лицом. Oder ein Jazz Poster mit einem glücklichen Gesicht und einem aggressiveren Gesicht.
Диоген полагал, что нет никакого смысла иметь имущество и быть счастливым. Diogenes glaubte, dass es nicht notwendig sei, Besitztümer zu haben, um glücklich zu sein.
"Деньги не делают меня счастливым" - это впервые появилось на нескольких журнальных разворотах. "Geld macht mich nicht glücklich" ist zu erst als doppelseitige Anzeige in einem Magazin erschienen.
Индия, будучи одновременно бедной и демократической, является счастливым исключением из этого правила. Indien, das sowohl arm als auch demokratisch ist, stellt die glückliche Ausnahme von dieser Regel dar.
Мы составили список из примерно 120 способов воздействия, претендующих на способность сделать человека счастливым, Ungefähr 120 Interventionen wurden vorgeschlagen, die die Leute angeblich glücklich machen.
Итак, я думаю, что вы можете быть счастливым человеком и все-таки уметь создавать мрачную музыку. Ich bin aber auch der Ansicht, dass man ein glücklicher Mensch sein und trotzdem dunkle Musik machen kann.
Определенно могу сказать, что наблюдение за работой Вика Мунца "Облака" пару лет назад сделало меня также счастливым. Ich würde definitiv sagen, dass das Betrachten von Vik Muniz "Wolke" vor ein paar Jahren in Manhatten, mich sicherlich ebenfalls glücklich gemacht hat.
Однако, затем он застенчиво добавляет, что если его жена несчастна, то и он не может быть счастливым. Doch dann fügt er kleinlaut hinzu, dass er nicht glücklich sein kann, wenn seine Frau nicht glücklich ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.