Ejemplos del uso de "тайна" en ruso
И существует ли в цифрах основная тайна вселенной?
Und innerhalb der Menge von Zahlen, gibt es da ein zugrunde liegendes Geheimnis über das Universum?
Еще одна тайна, честно говоря, это невероятный успех Twitch.
Ein weiteres Geheimnis ist, ehrlich gesagt, der unglaubliche Erfolg von Twitch.
Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие.
Der Grund ist, weil das wichtigste Design Geheimnis des Hirns Vielfältigkeit ist.
Со времен зарождения философии и, безусловно, на протяжении всей истории нейробиологии, эта тайна оставалась неразгаданной и вызывала массу дискуссий.
Seit der Zeit der frühen Philosophie und sicherlich in der Geschichte der Neurowissenschaften, war es ein Rätsel, das immer der Aufklärung widerstand, mit größten Kontroversen.
И тайна откроется только тем, у кого есть возможность поиграть с ней.
Diese Geheimnisse werden nur denen aufgedeckt, die die Möglichkeit bekommen damit zu spielen.
Пока что тайна сознательного разума стала немного яснее, ведь у нас появилось общее представление о том, как создаются образы.
Bis dahin hat das Rätsel des Bewusstseins ein wenig abgenommen, weil wir ein allgemeines Gefühl davon haben, wie wir die Bilder machen.
Если это тайна, мы не может ни заранее знать ответа, ни откуда этот ответ придет.
Weil es sich um Geheimnisse handelt, können wir nicht im Vorhinein wissen, wie die Antwort ausfallen und wo man auf sie stoßen wird.
Это тайна, почему сделка с YouTube провалилась, учитывая, что, по имеющимся сведениям, он был готов платить не меньше, чем Amazon.
Es ist ein Rätsel, warum der Deal mit YouTube nicht zustande kam, da das Unternehmen Berichten zufolge bereit war, ebenso viel zu zahlen wie Amazon.
Тайна покажется ещё более глубокой, если вспомнить, что данные соображения были частью расчётов Блэра, с тех пор как в 1994 году он стал лидером Лейбористской партии.
Das Rätsel verdichtet sich, wenn wir uns erinnern, dass diese Überlegungen schon seit seinem Amtsantritt als Vorsitzender der Labour Party im Jahre 1994 Bestandteil von Blairs Kalkül waren.
"Шарада, завернутая в тайну внутри загадки".
"Ein Rätsel, verpackt in einem Mysterium in einem Änigma."
Она предлагает тайны, научные загадки и несравненное великолепие,
Er bietet Rätsel, wissenschaftliche Einsichten und natürlich unvergleichliche Pracht.
Ответ лежит в природе научной тайны.
Die Antwort liegt in der Natur der wissenschaftlichen Geheimnisse.
Это одна из тех тайн, на которые очень сложно пролить свет.
Es ist ein Rätsel, das wirklich äußerst schwer aufzuklären war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad