Beispiele für die Verwendung von "Geheimnisse" im Deutschen
Denken Sie an Ihre eigene Privatsphäre und Ihre Geheimnisse.
Подумайте о своей собственной конфиденциальности и секретах.
Wenn diese Parasiten aussterben und verschwinden, nehmen sie ihre Geheimnisse mit.
Если эти паразиты вымрут, они заберут свои секреты с собой.
Nie hat Indien seine Technologie exportiert oder heimlich nukleare Geheimnisse weitergegeben.
К тому же и у нее выдающаяся репутация страны, которая не распространяет и никогда не экспортирует свои технологии, а также не допускает утечки ядерных секретов.
Jeder hat Geheimnisse - das ist es, was die Menschen zu spät erkennen, wenn langsam eine Überwachungsgesellschaft entsteht.
Секреты есть у всех - это то, что люди понимают слишком поздно, когда общество слежки уже надёжно укрепило свои позиции.
Obwohl es dadurch schwierig ist, Geheimnisse zu verbergen, haben Firmen frühen Zugriff auf die Innovationen ihrer Nachbarn.
В этой ситуации трудно хранить секреты, но в то же время компании получают ранний доступ к инновациям своих соседей.
Die Antwort liegt in der Natur der wissenschaftlichen Geheimnisse.
Ответ лежит в природе научной тайны.
In dieser chaotischen Freiheit zerstörten unvermittelt enthüllte Geheimnisse Familien und Freundschaften und ein allgemeines Gefühl der Zusammengehörigkeit.
В этой хаотической свободе внезапно открывшиеся секреты разрушили семьи и дружбу и общее чувство духовного единения;
Für uns gibt es in der Quantenberechnung keine Geheimnisse, sondern nur Wunder.
Для нас в квантовых вычислениях не существует никакой тайны, а лишь только чудо.
Das wirft die Frage auf, warum Staaten überhaupt Geheimnisse haben und ob die Gründe dafür gerechtfertigt sind.
В этой связи возникает вопрос, почему правительства вообще хранят секреты, и являются ли эти причины оправданными.
Diese Geheimnisse werden nur denen aufgedeckt, die die Möglichkeit bekommen damit zu spielen.
И тайна откроется только тем, у кого есть возможность поиграть с ней.
Wissenschaftler veröffentlichen regelmäßig ihre neuesten Forschungsergebnisse, aber wir Magier mögen es nicht, unsere Methoden und Geheimnisse offenzulegen.
Если ученые регулярно публикуют свои последние исследования, то мы маги не любим делиться нашими методами и секретами.
Bei TED lösen wir einige der größten Rätsel der Wissenschaft und Geheimnisse des Universums.
В TED мы решаем некоторые из самых сложных загадок науки и тайн вселенной.
"Das sind sehr vertrauliche Geheimnisse, meine Mutter darf sie kennen, aber nicht die ganze Welt", bestätigt er.
"Это очень секретные секреты, моя мама может их знать, но не весь мир", - утверждает он.
Es war wie das Haus aus einem Kindermärchen, sowohl bedrohlich wie verlockend, ein Garten voller Geheimnisse.
Это было похоже на коттедж из детской книжки, одновременно пугающий и чарующий, с полным тайн садом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung