Exemples d'utilisation de "таковое" en russe
Однако ущемление свободы как таковое начинает восприниматься только тогда, когда это начинает касаться мужчин.
Freilich wird dieser Angriff auf die Freiheit erst als solcher wahrgenommen, wenn er beginnt, auf Männer anwendbar zu werden.
Плохое управление как таковое может быть связывающим ограничением для экономического роста в Зимбабве и ряде других стран, но не в Китае, Вьетнаме или Камбодже - странах, которые растут быстрыми темпами, несмотря на плохое управление, - и уж точно не в Эфиопии, Южной Африке, Сальвадоре, Мексике или Бразилии.
In Simbabwe und in ein paar anderen Ländern ist schlechte Regierungsführung wohl eine solche Beeinträchtigung, aber in China, Vietnam oder Kambodscha - in Ländern also, die trotz schlechter Regierungsführung rasch wachsen - war dies ebenso wenig der Fall wie in Äthiopien, Südafrika, El Salvador, Mexiko oder Brasilien.
Такова железная действительность сегодняшней Северной Кореи.
Dies sind die bitteren Realitäten des heutigen Nordkoreas.
Суровая реальность за этими цифрами такова:
Die grausame Realität hinter diesen Zahlen ist folgende:
Такова роль перекрестной проверки в стратегии ЕЦБ.
Bei der Strategie der EZB erfolgt dies durch die Vereinbarkeitsprüfung (Crosschecking).
Такова наша концепция о существовании механизма продления жизни.
Das ist also das Konzept für unsere Vorstellung, wie diese Lebensverlängerung möglich ist.
Физическая же реальность такова, что эти два квадратика - одинаковы.
Die physikalische Realität ist, dass diese zwei Kacheln die gleichen sind.
Реальность же такова, что на эти территории распространяется суверенитет Израиля;
In Wirklichkeit handelt es sich um die Ausweitung der israelischen Souveränität in diese Gebiete;
Это необязательно является более демократической альтернативой, но может быть таковой.
Diese Alternative kann, muss aber nicht unbedingt demokratischer sein.
Таков крайне разрушительный вирус гриппа, убивающий цыплят в некоторых районах Азии.
Ein extrem bösartiges Virus dieses Typs wütet derzeit in Teilen Asiens unter den Hühnern.
Есть и другие примеры таких животных, например, таковы определённые виды птиц.
Und es gibt andere Beispiele von dieser Art von Tieren, wie Seeschwalben, gewisse Arten von Vögeln sind so.
Вообще, многие китайские политики считают, что такова и есть текущая стратегия Америки.
In der Tat halten viele chinesische Politiker dies für die aktuelle amerikanische Strategie.
Может быть, не вы, не на этом докладе, но вообще таково положение вещей.
Nun, nicht Sie, nicht dieser Vortrag, aber im Allgemeinen stimmt es.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité