Ejemplos del uso de "такому" en ruso con traducción "derartig"

<>
Очевидно, что население Китая более чем последовало такому совету. Chinas Bevölkerung ist derartigen Ermahnungen offensichtlich mehr als gefolgt.
Однако последствия развития событий по такому сценарию будут в основном иметь значение для стран Азии. Die Auswirkungen eines derartigen Szenarios blieben aber größtenteils auf Asien beschränkt.
Пройдемся по такому сараю - если производитель вам это позволит - и вы обнаружите там до 30000 цыплят. Betreten Sie einen derartigen Stall - wenn der Produzent es Ihnen denn erlaubt -, und Sie werden dort bis zu 30.000 Hühner vorfinden.
Но французы и англичане, которые призывали к такому курсу в Ливии, не сделали подобного предложения для Сирии. Aber die Franzosen und Briten, die in Libyen auf deinen derartigen Kurs drängten, haben für Syrien keinen diesbezüglichen Vorschlag unterbreitet.
Еще более редкой является ситуация, когда на этом фоне одновременно происходят два отдельных события, которые способствую такому исходу. Und sogar noch ungewöhnlicher ist, dass zwei separate Entwicklungen zu einem derartigen Resultat führen.
В то же время этим видам утечек не следует наивно аплодировать, как чему-то такому, что способствует лучшему правительству. Zugleich sollte man derartigen Lecks nicht in dem naiven Glauben applaudieren, sie würden irgendwie zu einer besseren Regierungsführung beitragen.
Органы, осуществляющие контроль над банками, должны просто сказать "нет" такому предоставлению кредитов учреждениями, которые уже попали к ним "на учет". Die Bankenaufsichten könnten eine derartige Kreditvergabe von Instituten, die bereits ihrer Aufsicht unterliegen, einfach untersagen.
Такая тактика вводит в заблуждение. Derartige Taktiken sind unangebracht.
Посмотрим, осуществятся ли такие планы. Ob derartige Pläne in die Tat umgesetzt werden, bleibt abzuwarten.
Но такие требования - это тупик. Derartige Forderungen enden jedoch in einer Sackgasse.
Найти такие стимулы не сложно: Derartige Anreize sind nicht schwer zu finden:
Такие надежды не прожили долго. Doch derartige Hoffnungen waren nur von kurzer Dauer.
Такие методы поднимают банальный вопрос: Aufgrund derartiger Praktiken erhebt sich die offenkundige Frage:
Будут ли такие инициативы успешными? Haben derartige Initiativen Aussicht auf Erfolg?
- для достижения таких огромных энергий. - um derartige Energien zu erreichen.
Потенциальных источников такого шока множество. Die potenziellen Ursachen für einen derartigen Schock sind Legion.
За такое попустительство приходится платить. Ein derartiges Appeasement hat seines Preis.
Такое поведение Fed не ново. Ein derartiges Verhalten der Fed ist nicht neu.
Но такая точка зрения очень рискованна. Ein derartiger Standpunkt ist allerdings gefährlich.
Такая политика может быть очень доступной: Eine derartige Politik kann sehr preiswert sein:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.