Ejemplos del uso de "умеете" en ruso

<>
Жаль, что Вы не умеете танцевать. Es ist schade, dass Sie nicht tanzen können.
Если вы красильщик, умеете ли вы выводить чернильные пятна? "Wie, Färber, weisst Du etwa, wie man Tintenflecke entfernt?"
Представьте, что вы получили копию романа Толстого "Война и мир" на русском языке и (предположим, что вы не умеете читать по-русски) пытаетесь понять смысл. Stellen Sie sich vor, Sie bekommen eine Ausgabe von Tolstois Krieg und Frieden auf Russisch und versuchen (vorausgesetzt Sie sprechen kein Russisch) zu verstehen, worum es in der Geschichte geht.
Мне надо убедиться, что вы умеете слушать. Ich muss wissen, dass Sie zuhören können.
Если вы умеете отправлять смски, вы можете получить ту же информацию бесплатно. Wenn Sie wissen, wie man eine SMS verschickt, bekommen Sie die gleichen Informationen für umsonst.
"Вы предпочитаете старые версии операционной системы и MS Office, которыми Вы умеете пользоваться?" "Hätten Sie lieber die alten Versionen von MS Office und Betriebssystem, die Sie bereits kennen und verwenden können?"
Однако, если у вас правильные ожидания и вы умеете с ними работать, мы считаем, что этот опыт принесет вам удовлетворение. Wenn man die richtigen Erwartungen und Erwartungshaltungen hat, kann es eine sehr befriedigende Erfahrung sein.
Играя в видео игры, вы со временем уверуете в то, что умеете кататься на сноуборде, управлять самолетом, вести машину на сумасшедшей скорости, или убить человека. Spielt man genügend Videospiele, glaubt man am Ende, dass man tatsächlich Snowboard fahren, ein Flugzeug steuern, 400 Meter in 9 Sekunden zurücklegen oder einen Mann töten kann.
Так что если вы пишете вирусы и умеете заражать компьютеры с Windows, но не знаете, что с ними делать, вы можете продавать эти компьютеры - чьи-то чужие компьютеры - этим парням. Wenn man also Viren schreibt und in der Lage ist, Windows-Computer zu infizieren, aber nicht weiß, was man damit anfangen soll, dann kann man diese infizierten Computer - Computer von anderen Leuten - an diese Leute verkaufen.
Если вы умеете читать и не отворачиваетесь умышленно от всего того, что могло бы нарушить ваш покой, то вам также следовало бы знать, что вся отрасль животноводства является излишней, что без нее мы были бы здоровее и наносили бы меньше ущерба окружающей среде. Wenn Sie lesen können und sich nicht absichtlich von all dem abgewendet haben, was Ihr Wohlbefinden stören könnte, dann sollten Sie außerdem wissen, dass die gesamte Tierindustrie unnötig ist, dass wir ohne sie gesünder leben und unsere Umwelt weniger schädigen würden.
Мы этого и не умеем. Das können wir nicht.
Ещё не умеешь водить машину? Du weißt immer noch nicht, wie man Auto fährt?
Он умеет разговаривать с детьми. Er versteht es, mit Kindern zu sprechen.
Одним из наиболее сильных ноу-хау развивающихся рынков является их умение жить в рамках существующей системы, и они могут использовать это в свою пользу. Tatsächlich wissen die stärkeren unter den Schwellenländern im gegenwärtigen System zu leben und nützen es vielleicht zu ihrem Vorteil.
Она не умеет хорошо готовить. Sie kann nicht gut kochen.
Том не умел сдерживать себя. Tom wusste sich nicht zu zähmen.
Я думаю, что это станет абсолютно возможным с увеличением количества информации, которую мы используем и умением технологии понимать это. Ich glaube, dass das absolut möglich werden wird, da die Datenmengen die wir nutzen und die Möglichkeiten der Technologie, diese zu verstehen, beide exponentiell wachsen.
Бернэйнк получил известность как экономист, проанализировавший всемирную Великую Депрессию 1930-ых годов, что является неплохим опытом для главы центрального банка, так как умение предотвращать подобные бедствия является его наиболее важной задачей. Bernanke hat sich als Ökonom durch seine Analyse der weltweiten Großen Depression der 1930er Jahre einen Namen gemacht - ein nützliches Wissen, da die Verhinderung derartiger Katastrophen die wichtigste Aufgabe eines Zentralbankvorsitzenden darstellt.
Он умеет убегать и прятаться. Er kann rennen und sich verstecken.
Единственный минус - нужно уметь печатать - отправлять смски. Die einzige Nachteil ist, dass Sie wissen müssen, wie man eine SMS verfasst und diese verschickt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.