Ejemplos del uso de "уменьшили" en ruso
Traducciones:
todos338
verringern160
reduzieren116
verkleinern18
vermindern18
mindern14
sich verkleinern4
otras traducciones8
США, Канада и Соединенное Королевство - все недавно уменьшили процентные ставки.
Die Vereinigten Staaten, Kanada und Großbritannien haben alle kürzlich ihre Zinssätze gesenkt.
Однако эти проблемы не уменьшили оптимизма по поводу перспектив развития Африки.
Allerdings haben diese Probleme den Optimismus hinsichtlich der Wachstumsaussichten in Afrika nicht gedämpft.
Война и способы, которыми она велась, уменьшили простор для маневра Америки, и они практически наверняка углубят и продлят экономический спад.
Der Krieg und die Art, wie er geführt wurde, haben den amerikanischen Spielraum eingeengt und der Krieg wird auch ziemlich sicher den wirtschaftlichen Abschwung vertiefen und verlängern.
Протесты в Марокко не уменьшили широкой народной поддержки короля Мухаммеда, и в настоящее время обещания экономических и политических реформ, вероятно, удовлетворят оппозиционные партии.
Die breite öffentliche Unterstützung für König Mohammed in Marokko wurde durch die Proteste nicht beeinträchtigt, und die zugesagten wirtschaftlichen und politischen Reformen werden die Oppositionsparteien wohl einstweilen zufrieden stellen.
Конечно, было бы лучше, если бы все страны уменьшили количество выбросов, но уже большой помощью будет являться то, что некоторые страны сделают это.
Natürlich sei es besser, wenn alle Länder ihre Emissionen einschränkten, doch sei es bereits eine große Hilfe, wenn zumindest einige es täten.
И ровные результаты фондовых рынков в 2011 году в некоторых странах Латинской Америки и Азии - после огромного роста в 2010 году - несколько уменьшили блеск от причуд инвестиций развивающихся рынков.
Und die glanzlose Entwicklung einiger lateinamerikanischer und asiatischer Aktienmärkte im bisherigen Jahresverlauf - nach unglaublichen Entwicklungen in 2010 - hat Investitionen in Schwellenländern etwas von ihrem Glanz genommen.
В целях поощрения граждан использовать общественный транспорт политики в Токио уменьшили субсидии на легковые автомобили, так что перемещаться на автомобиле стало в пять раз дороже, чем ездить на общественном транспорте.
Um Bürger zur Benutzung des öffentlichen Verkehrs zu bewegen, haben die Politiker in Tokio die Subventionen für Privatautos gekürzt, woraufhin Autofahren fünfmal so teuer wurde wie die Verwendung öffentlicher Verkehrsmittel.
До этого на протяжении 70 лет Германия и Франция воевали друг с другом в трех опустошающих войнах, последние две из которых превратили в руины европейскую экономику и значительно уменьшили ее население.
Während der 70 Jahre zuvor hatten Deutschland und Frankreich einander in drei verheerenden Kriegen bekämpft, von denen die letzten beiden Europas Volkswirtschaften ruinierten und seine Bevölkerung dezimierten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad