Beispiele für die Verwendung von "уничтожить" im Russischen
Übersetzungen:
alle291
zerstören147
vernichten46
sich zerstören21
sich vernichten8
vernichtend3
sich vertilgen1
vertilgen1
auf|heben1
sich aufheben1
andere Übersetzungen62
И поэтому, Я-настоящее может уничтожить все его мечты.
So kann das gegenwärtige Selbst seine Träume vernichtend schlagen.
Нет никого, кто бы отважился уничтожить Израиль".
Es gibt niemanden, der es wagen würde, Israel zu zerstören."
Поэтому Хезболлу можно уничтожить только с помощью серьёзных действий ливанских групп.
Daher könnte nur ein entschlossenes Handeln libanesischer Gruppen die Hisbollah vernichten.
Это виртуальное оружие также может уничтожить реальный мир.
Diese virtuellen Waffen zerstören auch die reale Welt.
Как и в случае с микробами, решение не в том, чтобы их уничтожить.
Und wie bei Viren sollten wir auch hier nicht versuchen, sie zu vernichten.
Образцы вооружений, снабжённые водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты.
Versionen von militärischen Waffen beinhalteten Wasserstoffbomben, die den halben Planeten hätten zerstören können.
Израиль прошел долгий путь с тех пор, как арабский мир хотел уничтожить его.
Israel hat einen weiten Weg hinter sich gebracht, seitdem die arabische Welt sich vornahm, es zu vernichten.
Единственное - единственное - что может нас уничтожить - это наши собственные решения.
Die einzige Sache - die einzige Sache - die uns zerstören und zum Verhängnis werden kann, sind unsere eigenen Entscheidungen.
Действительно, Иран - единственная страна, которая открыто объявляет о своем желание уничтожить другого члена ООН.
Tatsächlich ist der Iran das einzige Land, das seinen Wunsch, ein anderes Mitglied der Vereinten Nationen zu vernichten, offen erklärt.
Таким образом, еврозона заслуживает защиты от попытки международных сил уничтожить ее.
Also verdiene die Eurozone Schutz vor den internationalen Mächten, die sie zerstören wollen.
Таким образом, энергетическая независимость может уничтожить целые отрасли промышленности, особенно нефтехимическое производство, производство алюминия и стали.
Eine unabhängige Energieversorgung könnte also ganze Branchen vernichten, insbesondere die petrochemische Industrie, die Aluminiumindustrie und die Stahlindustrie.
Иран официально поддерживает террористов, а его президент публично угрожал уничтожить Израиль.
Der Iran bietet Terroristen offiziell Unterstützung und sein Präsident drohte in aller Öffentlichkeit, Israel zu zerstören.
Катастрофическая потеря электронных отчетов могла бы, конечно, уничтожить доверие к доллару, как к международному средству обращения.
Ein katastrophaler Verlust elektronischer Aufzeichnungen könnte die Glaubwürdigkeit des Dollars als internationalem Zahlungsmittel mit Sicherheit vernichten.
Иранский режим - в крайней степени идеологический и воодушевленный открытой страстью уничтожить Израиль.
Das iranische Regime ist hochgradig ideologisch ausgerichtet und von einer offen geäußerten Leidenschaft beseelt, Israel zu zerstören.
Люди стали опасаться зловредных вирусов, которые могут заполонить мир и уничтожить информацию и программы за считанные часы.
Die Menschen fürchteten, dass bösartige Computerviren um die Welt fegen und innerhalb weniger Stunden Daten und Programme vernichten würden.
Они смогли бы уничтожить вот эту маленькую вещь здесь с высоты 25 000 футов.
Sie hätten dieses kleine Ding hier aus 7.600 Metern Höhe zerstören können.
Впервые в истории человечества отдельный индивидуум будет, к 2030-му году, в состоянии разрушить планету и уничтожить всё,
Bis 2030 wird ein einzelner Mensch zum ersten Mal in der Geschichte der Menschheit in der Lage sein, diesen Planeten zu zerstören, alles zu vernichten.
Попытки уничтожить Хамас - политически или физически - не имели успеха и не могут его иметь.
Versuche, die Hamas - politisch oder physisch - zu zerstören, haben bislang nicht funktioniert und können auch nicht funktionieren.
некоторые ключевые игроки с каждой из сторон ждут любой возможности, чтобы уничтожить своих противников пулями, бомбами и ракетами.
Schlüsselakteure auf allen Seiten harren auf jede sich bietende Gelegenheit, um ihre Feinde mittels von Kugeln, Bomben und Raketen zu vernichten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung