Ejemplos del uso de "участвовала" en ruso con traducción "sich beteiligen"
Traducciones:
todos202
sich beteiligen82
teil|nehmen34
teilnehmen33
teil haben10
beteiligt9
mit|machen6
mitmachen6
dabei sein2
mitwirken2
mit|wirken2
otras traducciones16
Мне было 17, и я участвовала в марше за мир.
Ich war 17 und beteiligte mich an einem Friedensmarsch.
Группировка "Армия ислама" участвовала в июне 2006 г. в налёте, во время которого был похищен израильский солдат Гилад Шалит.
Die Armee des Islam war an der Entführung des israelischen Soldaten Gilad Shalit im Juni 2006 beteiligt.
Таким образом, большая часть населения была уверена в том, что демократически выбранное правительство будет служить ее интересам, и активно участвовала в голосовании.
Die große Mehrheit der Bevölkerung war sich also sicher, dass eine demokratisch gewählte Regierung ihren Interessen dienen würde, und beteiligte sich voll gespannter Ungeduld am Urnengang.
Она приветствовала свержение демократически избранного лидера Венесуэлы (если не активно участвовала в этом процессе), но тем не менее продолжает поддерживать военного диктатора Пакистана.
Sie begrüßte den Sturz von Venezuelas demokratisch gewähltem Führer (wenn sie daran nicht sogar aktiv beteiligt war), unterstützt aber weiterhin Pakistans Militärdiktator.
Кроме того, в рамках программы Интеркосмос, Польша участвовала в исследованиях космического пространства на советских искусственных спутниках, а в 1978 году польский пилот Мирослав Гермашевский стал вторым интеркосмонавтом после Владимира Ремека.
Polen beteiligte sich im Rahmen des Interkosmos-Programms auch an der Weltraumforschung mit sowjetischen Satelliten, und im Jahr 1978 wurde der polnische Pilot Miroslaw Hermaszewski nach dem Tschechen Vladimír Remek zweiter Interkosmonaut.
Почему они могут участвовать, не ассимилируясь?
Warum können sie sich beteiligen, ohne sich zu assimilieren?
Разные профессиональные группы участвовали в практике применения пыток.
An diesen Folterpraktiken waren verschiedene Berufsgruppen beteiligt.
Сколько избирателей участвовали в выборах в ноябре 2005 г.?
Wie viele Wähler haben sich an den Wahlen im November 2005 beteiligt?
Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США.
Ich bin am Bioshield Programm des US-Verteidigungsministeriums beteiligt gewesen.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
Der Widerwille Europas, sich an militärischen Unternehmungen zu beteiligen, sollte nicht neu sein.
Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии.
Die Polizei hat keine Beweise vorgelegt, dass einer der Inhaftierten an gewalttätigen Handlungen beteiligt war.
Участвовали девять азиатско-тихоокеанских стран, включая Индонезию, Малайзию, Сингапур и Таиланд.
Neun Länder aus dem asiatisch-pazifischen Raum waren beteiligt, darunter Indonesien, Malaysia, Singapur und Thailand.
И с тех пор исламисты участвовали в четырех состоявшихся в Иордании выборах.
Seit damals haben sich die Islamisten an vier jordanischen Wahlen beteiligt.
Нам нужно спросить тамошних директоров, участвовали ли они в этом мескалиновом эксперименте.
Wir müssten einige dieser CEOs fragen, ob sie an diesem Meskalin-Experiment beteiligt waren.
В этих протестах участвовало незначительное количество людей по сравнению с сегодняшним восстанием.
Die Anzahl der an diesen Aufständen beteiligten Menschen war verschwindend gering im Vergleich zu heute.
Один из них называется RELN - он участвует на ранних стадиях развития сигналов.
Eins heißt RELN - es ist an frühen Entwicklungsmerkmalen beteiligt.
Как министр иностранных дел Индии, я часто участвовал в успешных переговорах с Ираном.
Als indischer Außenminister war ich häufig an erfolgreichen Gesprächen mit dem Iran beteiligt.
на открытии крупнейшего проекта из всех, в которых участвовали я и моя фирма.
Das war bei einem der größten Projekte, an denen ich und meine Firma je beteiligt waren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad