Exemples d'utilisation de "финансировало" en russe
С 1981 года США везло в таких притоках капитала из-за рубежа, и это финансировало рост государственного долга.
Seit 1981 hatten die USA das Glück, dass Kapitalzuflüsse aus dem Ausland das Wachstum der Staatsschuld finanzierten.
богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
Die reichsten Häuser finanzieren politische Kampagnen.
Вы финансируете архаичный и неэффективный режим.
Sie finanzieren das Vormoderne und Unwirtschaftliche, und, was vielleicht noch schlimmer ist:
Банк финансировал возрождение этого практически умирающего района.
Die Bank half dabei, den Wiederaufbau dessen zu finanzieren, was ansonsten eine aussterbende Gemeinschaft gewesen wäre.
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования.
Natürlich wollte niemand mein Projekt finanzieren.
Эту программу нужно финансировать из государственного бюджета.
Dieses Programm muss aus dem Staatshaushalt finanziert werden.
Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования.
Die Gates-Stiftung kann Maßnahmen und Forschung finanzieren.
Я продала свою компанию и финансировала исследования сама.
Ich verkaufte mein Unternehmen und finanzierte meine Untersuchung selber.
Но международное сообщество не обязано финансировать официальную коррупцию.
Aber die internationale Gemeinschaft ist nicht verpflichtet, offizielle Korruption zu finanzieren.
Проведение парламентских выборов нужно финансировать из государственного бюджета.
Die Durchführung der Wahlen zum Parlament muss aus dem Staatshaushalt finanziert werden.
А этот самый банкир финансирует весь бюджет Пентагона.
Und dieser spezielle Bankier finanziert das gesamte Budget des Pentagons.
Он финансирует затраты внутри страны на иностранные товары.
Damit werden im Inland Ausgaben für ausländische Güter finanziert.
Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США.
Im Gegenzug finanzierte Europa die amerikanischen Defizite.
Он могут финансировать обучение английскому языку и студенческие обмены.
Sie können den Englisch-Unterricht fördern und Austauschprogramme für Schüler finanzieren.
Должен ли бедный Мехико финансировать дальнейший прорыв капиталоёмкой экономики США?
Sollte das kapitalarme Mexiko wirklich einen weiteren Sprung in der Kapitalintensität der US-Wirtschaft finanzieren?
Но то, что здесь самое главное, это кого мы финансируем.
Aber am wichtigsten ist, wen finanzieren wir?
Государство финансирует медицинские исследования, поскольку улучшенные лекарства являются общественным благом.
Der Staat finanziert die Forschung im Gesundheitsbereich, weil es sich bei verbesserten Medikamenten um ein öffentliches Gut handelt.
Мы финансировали исследования для совета потребителей в попытке гарантировать "равноправие сторон".
Um für "Waffengleichheit" zu sorgen, haben wir Untersuchungen für ein Konsumenten-Panel finanziert.
Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать.
Sie wurden unabhängig von Geldgebern und begannen, sich selbst zu finanzieren.
Когда бизнесмены узнали о переодевании Рыбкина, они побоялись финансировать его партию.
Als Geschäftsleute von dieser "Standpauke" erfuhren, verließ sie der Mut, Rybkins Partei zu finanzieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité