Ejemplos del uso de "характер" en ruso con traducción "charakter"
Это, конечно, тоже усиливает особый характер этого матча.
Dies trägt zwangsläufig dazu bei, den"einzigartigen" Charakter dieser Begegnung noch mehr zu verstärken.
Возможно, главным из которых является открытый характер Союза.
An erster Stelle ist hier vielleicht der offene Charakter der Union zu nennen.
И, знаете, это в его природе, этот его характер.
Und man kann es ihm einfach ansehen - das ist sein Charakter.
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер.
Die aktuellen Debatten um die Bankenreform tragen bedauerlicherweise genau diesen Charakter.
Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах.
Sie nutzen außerdem den globalen Charakter des Internets zu ihrem Vorteil.
Некоторые винят гибридный характер системы де Голля в политическом параличе Франции.
Manche machen den hybriden Charakter des de Gaulleschen Systems für die augenscheinliche politische Lähmung Frankreichs verantwortlich.
Американский характер предпочитает перемещение разрушению, выигрышную для всех стратегию нулевому результату.
Der amerikanische Charakter zieht den Weggang der Zerstörung vor, die Win-Win-Situation dem Nullsummenspiel.
На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер.
In der Praxis verleihen verschiedene religiöse und ethnische Gruppen Malaysia einen deutlich multikulturellen Charakter.
Результаты многих исследований человека носят предварительный характер и не определяют такие гены.
Viele Ergebnisse aus Studien am Menschen haben höchstens vorläufigen Charakter und die eigentlichen Gene wurden nicht identifiziert.
История это то, что дает нациям их характер, их институты, их самобытность.
Geschichte ist das, was Nationen ihren Charakter gibt, ihre Institutionen ihre Identität.
· международный характер финансовых услуг и рынков и желательность поддержания конкурентной позиции Великобритании;
· die Berücksichtigung der Tatsache, dass Finanzdienstleistungen und -Märkte einen internationalen Charakter haben und dass die Erhaltung der guten Wettbewerbsposition Großbritanniens wünschenswert ist,
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер.
In anderen Worten entwickeln sich in diesem Teig Persönlichkeit und Charakter unter dem wachsamen Auge des Bäckers.
Мой талант, мой характер, мои ценности - все во мне осталось тем же.
Meine Fähigkeiten, mein Charakter, meine Moralvorstellungen, alles an mir war dasselbe geblieben.
Я думаю, что характер гораздо более важен, чем то, чем вы кажетесь.
Ich glaube, der eigene Charakter ist viel wichtiger als das Bild, das andere von einem haben.
Это возникновение понимания, что наиболее важное, что в ребенке нужно воспитать, это характер.
Sie sind zu dem Schluss gekommen, dass das mit Abstand wichtigste was Kinder lernen müssen Charakter ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad