Ejemplos del uso de "чем-нибудь" en ruso

<>
Вы заняты чем-нибудь важным? Haben Sie etwas Wichtiges zu tun?
Я не силен в этом, поэтому пойду-ка я лучше поиграю в видео игру или займусь спортом или еще чем-нибудь, т.к. я однозначно не отсюда. Und ich bin hierin nicht wirklich gut, also denke ich, dass es besser ist, wenn ich mit Videospielen oder Sport auseinandersetze, oder irgendetwas anderes, weil sie das Gefühl haben, dass ich hier nicht hingehöre.
Давай поговорим о чём-нибудь другом. Reden wir von etwas anderem!
Короче, так как мне особо нечего ни показать, ни рассказать я поговорю о чем-нибудь еще. Also, weil ich nichts zu zeigen und nichts zu sagen habe, werden wir versuchen, über etwas anderes zu sprechen.
Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться. Damals fing ich als Betreuer im Jedlička-Institut an, wo ich vielen jungen Leuten begegnete, die daran interessiert waren, sich mit etwas intensiv zu beschäftigen.
В основном, чередуем нискочестотное поведение - что-то, чего собака не хочет делать - высокочестотным поведением, известное как "поведенческая проблема", или "собачьем хобби" - чем-нибудь, что собака любит делать. Im Wesentlichen folgt einem Niederfrequenz-Verhalten - einem, das der Hund nicht machen möchte - ein Hochfrequenz-Verhalten, gemeinhin bekannt als "Verhaltensproblem" oder "Hundehobby" - etwas, das der Hund gerne macht.
И пока эти темные облака кружили надо мной, мне было очень, очень сложно думать о чем-то хорошем, я сказал себе, что мне действительно нужен был способ сосредоточить внимание на чем-нибудь хорошем. Und als mich diese dunklen Wolken umkreisten und ich es sehr, sehr schwierig fand, an überhaupt irgendetwas Gutes zu denken, sagte ich mir, dass ich wirklich einen Weg finden muss, um mich auf etwas positives zu konzentrieren.
Я бы выпил чего-нибудь. Ich würde gerne etwas trinken.
Я могу что-нибудь сделать? Kann ich irgendetwas tun?
И знал ли я что-нибудь об этом? Und ob ich denn irgendwas davon wüsste.
Каждый может чему-нибудь научить. Jeder hat anderen etwas zu vermitteln.
Окей, сейчас вы что-нибудь видите? Okee, können Sie irgendetwas sehen?
Одна из причин, почему он взял с собой эту довольно большую видеокамеру, - боязнь, что доктора и медсестры посчитают его действительно больным и проделают над ним что-нибудь, о чем он после пожалеет. Einer der Gründe, warum er diese ziemlich große Videokamera mitnahm, war dass er nicht wollte, dass die Ärzte und Schwestern denken, er sei wirklich krank und irgendwas in ihn reinsteckten, dass er später bereuen würde.
Дай мне что-нибудь поесть. Gib mir etwas zu essen.
Мы все во что-нибудь верим. Wir alle glauben an irgendetwas.
Надо выбрать что-нибудь одно. Man soll etwas wählen.
Ты что-нибудь сделал с собой?" Haben Sie irgendetwas an sich machen lassen?"
напиши что-нибудь о себе Schreib etwas von dir
Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника? Kann irgendetwas dieses Hin- und Herschwingen des Pendels anhalten?
Кто хочет что-нибудь сказать? Wer möchte etwas sagen?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.