Ejemplos del uso de "чёрное" en ruso
Так как его менеджер имел права на "Черное и белое шоу менестрелей", легкую развлекательную программу, в которой люди "чернили себе лицо", Генри обнаружил, что выступает в ней в течение пяти лет.
Da sein Manager die Bühnenrecht an der Black and White Minstrel Show besaß, einem leichten Unterhaltungsprogramm, in dem sich die Leute "schwarz anmalten", führte Henry seine Comedy dort über fünf Jahre auf.
Это было чёрное платье с глубоким декольте.
Das war ein schwarzes Kleid mit einem tiefen Ausschnitt.
Вот полицейский, одетый в черное, заснят скрытой камерой.
Der hier in schwarz ist ein Polizist, der von einer versteckten Kamera gefilmt wird.
Каждое лето я езжу с семьей на Черное море
Jeden Sommer fahre ich mit meiner Familie ans Schwarze Meer
Все, что здесь темное и черное, - это нормальная легочная ткань.
Eine normale Lunge wäre hier schwarz und dunkel.
А вверху справа вы видите это черное облако двигающееся в сторону побережья.
Und oben rechts sehen Sie dieses schwarze wolkenähnliche Gebilde, das sich Richtung Land bewegt.
Проблема Ливии состоит в том, что мы всегда выбираем белое или черное.
Das Problem in Libyen liegt darin, dass wir immer alles schwarz oder weiß möchten.
Хотя без оккупации получат ли нефтяные компании черное золото Ливии практически за бесценок?
Bekommen die Mineralölunternehmen aber auch ohne Okkupation das schwarze Gold zum Spottpreis?
Для экспорта нефти из месторождения Азери через Чёрное море консорциум международных нефтяных компаний построил нефтепровод Баку-Супса.
Ein Konsortium aus internationalen Ölkonzernen baute die Pipeline zwischen Baku und Supsa, um aserbaidschanisches Öl durch das Schwarze Meer in den Westen zu transportieren.
В это же время в Южной Африке, после того как Нельсон Мандела был освобождён из тюрьмы, чёрное население начало финальную стадию избавления от апартеида.
Zugleich läutete in Südafrika, nachdem Nelson Mandela aus dem Gefängnis entlassen worden war, die schwarze Bevölkerung die letzte Phase der Befreiung von der Apartheid ein.
Вывести людей на улицы, встать лицом к морю, спиной к улицами, всем одеться в черное и простоять так в молчании целый час, ничего не делая, а потом разойтись по домам.
Lasst uns Leute dazu bewegen auf die Straße zu gehen, das Gesicht zum Meer, den Rücken zur Straße, schwarz gekleidet, und eine Stunde lang still stehen, ohne etwas zu tun und dann einfach zu gehen, nach Hause zu gehen.
И с помощью этого гобелена, сотканого историей этой страны, эти подростки овладевают возможно самым главным уроком образования - пониманием, что жизнь сложна, и что не все можно разделить на черное и белое.
Und durch diese verwobene Vielfalt, die die Geschichte dieses Landes darstellt, bekommen die Jugendlichen, was vielleicht der wichtigste Nutzen von Erziehung ist, und das ist das Verständnis, dass das Leben komplex ist, und es kein Schwarz und Weiß gibt.
Традиционно банки были "чёрными ящиками":
Traditionell waren Banken black boxes, in denen die Operationen vor den Kunden verborgen wurden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad