Ejemplos del uso de "шагом" en ruso
Новый выпуск СДР также был бы неправильным шагом.
Die Zuteilung neuer SZRs ist ebenfalls ungeeignet.
Проведение программы "Предотвращение" в местных районах было правильным шагом.
Das "Prevent"-Programm in den örtlichen Gemeinwesen war sinnvoll.
В конечном счете, это окажется ложным и ошибочным шагом.
Am Ende wird diese Rechnung aber nicht aufgehen.
Даже такая ограниченная ее редакция стала бы шагом вперед;
Selbst diese eingeschränkte Version würde einen Fortschritt darstellen;
Для секвойи время движется более размеренным шагом, чем для людей.
Redwood-Zeit vergeht in gemächlicherem Tempo als menschliche Zeit.
Действительно, наверное самым фундаментальным шагом является радикальная трансформация работы профсоюзов.
Die wahrscheinlich grundlegendste Maßnahme ist allerdings die radikale Umstrukturierung der Arbeitsweise der Gewerkschaften.
Следующим шагом стало то, что организмы научились общаться между собой.
Was danach passierte, ist, dass die individuellen Organismen einen Weg fanden, untereinander zu kommunizieren.
Создание комиссий по выяснению правды все больше считается прогрессивным шагом вперед.
Zunehmend werden Wahrheits-Kommissionen als ein gutes Mittel zur Abhilfe betrachtet.
Решение Suzuki прийти на индийский рынок было, без сомнения, мудрым шагом.
Suzukis Entschluss, sich auf dem japanischen Markt zu engagieren, erwies sich als überwältigend kluge Entscheidung.
Шаг за шагом, произойдет сдвиг от политики разграбления к политике надежды.
Stück für Stück würden wir die Situation von politischer Plünderung zu einer Politik der Hoffnung verändern.
Как мой первый компьютер который был большим шагом в моей жизни.
Beispielsweise war mein erster Computer ein großer Moment in meinem Leben.
И это может быть очень разумным шагом в эти неспокойные, опасные времена.
Das dürfte in diesen nervösen, gefährlichen Zeiten schlau sein.
Лишь время покажет, было ли правильным шагом рисковать домом для спасения гаража.
Erst die Zukunft wird zeigen, ob die Entscheidung, das Haus aufs Spiel zu setzen, um die Garage zu retten, richtig war.
Следующим шагом эволюции млекопитающих и созданий с высокоразвитой нервной системой будет игра.
Der nächste Evolutionsschritt bei Säugetieren und Wesen mit göttlich überflüssigen Neuronen wird sein, zu spielen.
Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии.
Eine Ausweitung des Handels ist für die Förderung von Entwicklung und Demokratie gewiss sehr vielversprechend.
Правильным шагом сейчас было бы восстановление доверия к банковской системе и национальной валюте.
Richtig wäre es nun, das Vertrauen in die Banken und die Währung wieder herzustellen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad