Ejemplos del uso de "экономические" en ruso

<>
Экономические последствия войны с Ираком Wirtschaftliche Konsequenzen eines Irakkriegs
Необходимо применить и экономические рычаги. Auch ökonomische Hebel sollten Anwendung finden.
Как и наши экономические и политические миры, рассказы тоже определяются по принципу "nkali". Wie unsere Wirtschafts- und politischen Welten, definieren sich auch Geschichten durch das Prinzip von nkali.
Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта. Die gute Nachricht ist, dass die wirtschaftswissenschaftliche Forschung einiges darüber sagen kann, ob Europa eine Einheitswährung haben sollte.
Основные экономические условия 2013 года Die wirtschaftlichen Fundamentaldaten für 2013
Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия. Somit hatte abnehmendes Vertrauen reale ökonomische Folgen.
Проблема заключается в том, что экономические и социальные реформы являются прерогативой стран-членов и не находятся в ведении Союза. Das Problem dabei ist nur, dass Wirtschafts- und Sozialreformen einzig und allein im Verantwortungsbereich der einzelnen Staaten und nicht im Kompetenzbereich der Union liegen.
Простые экономические модели, которые часто приводят в СМИ, показывают, что несдерживаемое глобальное потепление обойдется в 2% ВВП для богатого мира к концу этого века. Einfache wirtschaftswissenschaftliche Modelle, die häufig in den Medien zitiert werden, zeigen, dass die Erderwärmung, würde ihr kein Einhalt geboten, die reichen Länder bis Ende des Jahrhunderts satte 2% des BIP kosten würde.
Здоровье и экономические показатели взаимосвязаны. Es gibt einen Zusammenhang zwischen Gesundheit und wirtschaftlicher Entwicklung.
Для ответственного использования потребуются адекватные экономические стимулы. Für die verantwortungsvolle Nutzung bedarf es auch adäquater ökonomischer Anreize.
Ужесточение монетарной политики США может усилить глобальную нехватку кредитов, тем самым увеличивая давление на экономические и финансовые системы Азии. Eine straffere US-Geldpolitik könnte die weltweite Kreditknappheit verschärfen und damit den Druck auf Asiens Wirtschafts- und Finanzsysteme erhöhen.
Экономические выгоды борьбы с болезнями Der wirtschaftliche Nutzen der Krankheitsbekämpfung
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны. Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll.
С точки зрения политики, США, Европа и Япония также откладывали серьезные экономические, фискальные и финансовые реформы, которые необходимы для восстановления устойчивого и сбалансированного роста. Auch in den USA, Europa und Japan hat die Politik schwierige Wirtschafts-, Fiskal- und Finanzreformen hinausgeschoben, wie sie erforderlich sind, um ein nachhaltiges, ausgewogenes Wachstum wiederherzustellen.
Мы живём в тяжёлые экономические времена. Natürlich leben wir in schwierigen und herausfordernden wirtschaftlichen Zeiten.
На протяжении истории мы испытывали большие экономические преобразования: In der gesamten Geschichte haben wir große ökonomische Umwälzungen erlebt:
По этой причине Китай пытается использовать экономические и военные рычаги для улучшения отношений даже с теми странами, с которыми в прошлом у него случались военные конфронтации: Aus diesem Grund ist China bemüht, durch Einsatz von Wirtschafts- und Militärhilfe die Beziehungen selbst zu jenen Ländern zu verbessern, mit denen es in der Vergangenheit militärische Auseinandersetzungen hatte;
В первую очередь это экономические интересы: Dort haben wir unsere wirtschaftlichen Interessen zu schützen:
Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными. Die ökologischen, ökonomischen und sozialen Vorteile wären enorm.
Для начала французскому парламенту должна быть отведена большая роль, а правительственные министры должна отказаться от привычки винить Брюссель при любой попытке провести непопулярные экономические и социальные реформы. Zunächst muss das französische Parlament eine größere Rolle erhalten, und die Minister müssen es sich abgewöhnen, immer Brüssel die Schuld zu geben, wenn sie unpopuläre Wirtschafts- oder Sozialreformen durchsetzen wollen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.