Ejemplos del uso de "экономические" en ruso con traducción "ökonomisch"

<>
Необходимо применить и экономические рычаги. Auch ökonomische Hebel sollten Anwendung finden.
Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия. Somit hatte abnehmendes Vertrauen reale ökonomische Folgen.
Для ответственного использования потребуются адекватные экономические стимулы. Für die verantwortungsvolle Nutzung bedarf es auch adäquater ökonomischer Anreize.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны. Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll.
На протяжении истории мы испытывали большие экономические преобразования: In der gesamten Geschichte haben wir große ökonomische Umwälzungen erlebt:
Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными. Die ökologischen, ökonomischen und sozialen Vorteile wären enorm.
в Албании, упорно продолжающей политические и экономические реформы; in Albanien, das sich seinen politischen und ökonomischen Reformen beharrlich bemüht;
Они представляют социальные, религиозные, политические, экономические и военные реалии. Sie können soziale, religiöse, politische, ökonomische und militärische Realitäten darstellen.
Выгоды от этого с излишком компенсируют экономические затраты на расширение. Die Vorteile davon werden mehr als nur für die ökonomischen Kosten der Erweiterung entschädigen.
Экономические стимулы будут эффективно работать, только если будет восстановлено доверие. Ökonomische Anreize funktionieren nur dann erfolgreich, wenn das Vertrauen wiederhergestellt wird.
Конечно, экономические принципы не действуют по-разному в разных местах. Natürlich funktionieren ökonomische Prinzipien nicht anders, wenn sie woanders angewandt werden.
Экономические проблемы, о которых беспокоился Винер, пока еще не стали реальностью. Die ökonomischen Probleme, die Wiener Kopfzerbrechen bereiteten, haben sich bis jetzt noch nicht eingestellt.
Фактически, самые интересные экономические вопросы обычно находятся на стыке смежных дисциплин. Tatsächlich stammen die interessantesten ökonomischen Fragen im Allgemeinen aus dem Grenzbereich zu Nachbardisziplinen.
Снова большинство обманывало лишь понемногу, и экономические стимулы не влияли на результат. Wieder haben viele Leute nur ein klein wenig betrogen ohne sich dabei um die ökonomischen Anreize zu kümmern.
Вместо этого он ищет инновации, которые позволяют обойти местные экономические и политические сложности. Stattdessen bemüht man sich um strategische Innovationen, die ökonomische oder politische Komplikationen im jeweiligen Land überwinden.
Например, никакие экономические издержки не могут быть слишком велики для защиты свободы слова. Zur Verteidigung der Redefreiheit, beispielsweise, sind keine ökonomischen Kosten zu hoch.
Согласно Уильямсону, NIE, прежде всего, заботит экономические и политические ответвления официальных правил и структур управления. Laut Williamsom befasst sich die NIÖ vorrangig mit den ökonomischen und politischen Auswirkungen formaler Regeln und von Governance-Strukturen.
Так не может продлжаться дальше, потому что экономические стимулы и анти-стимулы - очень мощная вещь. Das kann nicht so weiter gehen, denn ökonomische Anreiz- und Abschreckungsmaßnahmen sind sehr kraftvoll.
Тем не менее, серьезный экономический анализ может помочь нам предвидеть экономические передряги, ожидающие нас в будущем. dennoch kann uns vernünftiges ökonomisches Nachdenken dabei helfen, der bevorstehenden Wirtschaftsturbulenz zuvorzukommen.
По мере того, как экономические последствия климатических изменений становятся яснее, предупреждения звучат все громче и настойчивее. Nachdem die ökonomischen Gesichtspunkte des Klimawandels immer offener zu Tage treten, werden die Warnungen der Klimaschützer immer schriller.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.