Ejemplos del uso de "энергией" en ruso

<>
Я думаю работать еще с энергией. Ich denke immer noch daran, mit Energie zu arbeiten.
Слабым банкам нужно позволить обанкротиться или сливаться (при этом с простыми вкладчиками расплатятся фонды государственного страхования), чтобы сильные банки могли появляться с удвоенной энергией. Schwache Banken müssen zusammenbrechen oder fusionieren dürfen (wobei die normalen Kontoinhaber von den staatlichen Versicherungsfonds ausbezahlt werden), damit die starken Banken mit neuer Kraft aus der Krise hervorgehen können.
Поэтому первое разрушение делается с меньшей энергией. Deswegen ist die erste Beschallung mit weniger Energie.
Автомобиль тогда становится устройством, не в смысле товара, но устройством, мобильной энергией, мобильной платформой для информационных вычислений и связи, так же будучи и видом транспорта. Das Automobil wird dann zu einem Hilfsmittel, nicht im Sinne der Ware, aber wie ein Hilfsmittel, eine mobile Kraft, mobile Plattform fuer Informationen und Rechenleistung und Kommunikation, als auch als eine Form von Transportmittel.
Саркози отличается поразительной энергией, силой воли и активностью. Sarkozys Energie, Willenskraft und Aktivismus sind nichts weniger als atemberaubend.
что пустое пространство само по себе обладает энергией. Dabei handelt es sich einfach um die Idee, dass der leere Raum selbst Energie besitzt.
Остальная часть - это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией. Der Rest des Diagramms ist eine sehr mysteriöse Substanz namens "dunkle Energie".
Наша планета полна доказательствами, а также материей и энергией. Der Ort, an dem wir sind, ist mit Beweismaterial gesättigt, und ebenso mit Materie und Energie.
Управление энергией требует одновременного учета технических, политических и экономических аспектов. Bei der Verwaltung von Energie bedarf es der gleichzeitigen Berücksichtung technischer, politischer und wirtschaflichter Dimensionen.
Я слилась воедино со всей этой энергией, и ощущение было прекрасное. Ich fühlte mich eins mit all der Energie und es war wunderbar dort.
И она дешевая, потому что мы дотируем ее энергией, сконцентрировааной солнцем. Und sie ist so billig, weil wir gefördert wurden von Energie, die von der Sonne konzentriert worden ist.
Мы получаем эксцентричные, крутые, сумасшедшие, гениальные идеи, вся комната просто наэлектризована творческой энергией! Sie haben diese absolut wahnsinnigen, coolen, verrückten brillanten Ideen, der ganze Raum ist wie unter Spannung mit kreativer Energie.
Что бы вы изменили в отношениях с близкими и с негативной энергией в них? Wie würden Sie Ihre Beziehungen ändern und die negative Energie darin?
А я думаю, что это зависит от единения с природой, соединение с энергией жизни. Und ich denke, dass kommt vom Verbundensein mit der Natur, dem Verbundensein mit der Energie des Lebens.
Я являюсь энергетическим существом, связанным с энергией, окружающей меня, через сознание моего правого полушария. Ich bin ein energetisches Wesen, das mit der Energie um mich herum durch das Bewusstsein meiner rechten Hemisphäre verbunden ist.
Я думаю, что мы можем питать мир энергией, которая при этом его не разрушает. Ich denke, wir können diese Welt mit Energie versorgen, die sie nicht gleichzeitig zerstört.
Весь транспортный парк США можно обеспечить энергией от 5-мегаваттных ветряных турбин в количестве от 73000 до 145000 штук. Man kann den gesamten Wagenpark der USA mit der Energie versorgen, die aus den 73 000 bis 145 000 5 Megawatt Windturbinen stammt.
Таким образом, развитие CCS или альтернативных технологий, которые позволят сделать уголь чистой энергией, необходимы для достижения целей 2050 года. Daher ist die Entwicklung von CCS oder einer Alternative, mit der Kohle zu einer sauberen Energie werden kann, für die Erreichung der Ziele bis 2050 unverzichtbar.
Романтическая любовь позволяет сосредоточиться на конкретном человеке, помогает не разбрасываться энергией, а добиваться одного партнера с целью продолжения рода. Romantische Liebe ermöglicht es Ihnen, Ihre Paarungsenergie auf jeweils einen Partner zu konzentrieren, und so Energie zu sparen und den Paarungsprozess mit dieser einzelnen Person zu beginnen.
Это было, возможно, опрометчивое предсказание, учитывая насилие во всем мире, изменение климата и угрозу истощения запасов продуктами питания, энергией и водой. Angesichts der globalen Gewalt, des Klimawandels und der Gefahren für die Nahrungsmittel-, Energie- und Wasserversorgung vielleicht eine voreilige Behauptung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.