Ejemplos del uso de "Большие" en ruso
Traducciones:
todos5623
grande3966
más1090
mucho163
alto118
más grande55
rápido43
capaz31
considerable15
crecido3
abultado1
voluminoso1
otras traducciones137
Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы.
Sin embargo, la propiedad intelectual también puede tener costos bastante altos.
Большие скорострельные клетки - работают при первом взгляде на какое-то лицо и определяют общие черты.
Estas células de disparo rápido primero ven el rostro general.
Он может выдерживать большие температурные скачки, возникающие из-за перепадов напряжения.
Nuestra batería es capaz de responder a temperaturas muy altas que originan los picos de corriente.
большие участки земель щедро выделяются богатым египтянам из Долины Нила и иностранцам, но не коренным жителям Синая.
se asignan generosamente terrenos de tamaño considerable a los egipcios ricos del valle del Nilo y a los extranjeros pero no a los nativos del Sinaí.
Искусственно заниженные обменные курсы, ограничения на движения капитала и чрезмерно большие валютные резервы создают глобальные несоответствия.
Los tipos de cambio artificialmente bajos, las restricciones a los flujos de capital y las reservas monetarias excesivamente abultadas crean desequilibrios globales.
Большие спекулятивные пузыри появляются редко.
Las grandes burbujas especulativas son acontecimientos poco comunes.
Представляемая таким образом помощь имеет большие шансы стать приоритетной.
Cuando se la expresa así, hay más posibilidades de que la ayuda reciba carácter prioritario.
Но при Ахмадинежаде большие уступки потребуются для продолжения даже самого минимального дипломатического процесса
Pero con Ahmadinejad se necesitará un nivel alto de apaciguamiento para que incluso el menor proceso diplomático pueda continuar.
Их самые большие требования - сохранить рабочие места, обеспечить более быстрый рост, низкие цены на продукты питания - не обязательно можно выполнить одновременно, и это может потребовать политики, причиняющей страдания.
Sus exigencias más importantes -puestos de trabajo seguros, un crecimiento más rápido, precios bajos de los alimentos- no son necesariamente compatibles y pueden requerir políticas que resulten dolorosas.
И мы смогли достигнуть стоимости в 10 центов за страницу, когда мы сканировали большие объёмы.
Y hubieramos sido capaces de lograr los 10 centavos por página si hubieramos logrado manejar los volumenes.
Когда торговля чахнет, самые большие трудности испытывают самые бедные страны мира.
Los países más pobres del mundo se enfrentan a los peores apuros cuando el comercio pierde dinamismo.
Перед новым палестинским президентом стоит сложная программа и большие ожидания со стороны палестинского народа.
El nuevo Presidente palestino se enfrenta a una agenda llena de desafìos y a altas expectativas populares.
Быстрый рост движения капитала в международных масштабах, продолжительные финансовые инновации и укрепление позиций финансовых рынков создает все большие проблемы не только для государственных политических деятелей, но и для международных финансовых учреждений.
La rápida expansión de los flujos de capital entre fronteras, la constante innovación financiera y la profundización de los mercados financieros plantean crecientes desafíos no sólo para quienes diseñan las políticas a nivel nacional, sino también para las instituciones financieras internacionales.
А в особенности я хочу, чтобы вы почувствовали, что способны стать отличным пловцами на большие дистанции, полиглотами и чемпионами по танго.
Más específicamente, quiero que se sientan capaces de convertirse en excelentes nadadores de largas distancias, en aprendices de idiomas de clase mundial, y en campeones de tango.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad