Ejemplos del uso de "В особенности" en ruso

<>
Traducciones: todos357 en particular115 otras traducciones242
А один из них - в особенности. Había un maestro en especial que no lo tomó en serio.
В особенности, идеи Вашингтонского Консенсуса кажутся безвозвратными; En especial, la visión del Consenso de Washington parece irrecuperable;
В особенности на Марс, в первую очередь. Y en especial y como primer ejemplo, a Marte.
Данный факт заметят везде, в особенности в Тегеране. Este dato no pasará inadvertido en ninguna parte, especialmente en Teherán.
Запад, в особенности США, могли предотвратить эту войну. Occidente, especialmente Estados Unidos, podría haber impedido esta guerra.
В особенности, она видела мультфильмы про лягушонка Кермита Y sobre todo veía dibujos animados de la Rana René.
в особенности динамикой внешних стимулов и стимулов внутренних. Particularmente la dinámica de motivadores extrínsecos y motivadores intrínsecos.
Это открыло новые возможности в особенности для женщин. Esto ha abierto las puertas, especialmente para las mujeres.
В особенности, изучаются процессы обмена знаниями и сдачи смены. Y particularmente centrados en la manera en la que intercambian conocimiento y en la que hacen cambios de turno.
A учебники, в особенности, используемые на продвинутых курсах обучения, замечательны. Los libros de texto -al menos los utilizados en los cursos avanzados- están bien.
Эндемические заболевания угрожают всем нам, и в особенности нашим детям. Las enfermedades endémicas nos amenazan a todos, pero sobre todo a nuestros niños.
Наша планета уже стала урбанистической, в особенности ее экономически развитые регионы. Ya somos un planeta urbano, y eso es especialmente cierto en el mundo desarrollado.
Некоторые правительства - в особенности, правительства Франции и Германии - пытаются сделать второе. Algunos gobiernos, principalmente Francia y Alemania, están tratando de hacer lo segundo.
и, в особенности, швейцарцы Питер Андерматт чувствуют себя не всегда хорошо. y, en mi opinión, especialmente los suizos no la están pasando tan bien.
Когда-то Северная Америка, в особенности Соединенные Штаты, казалось бы, нашла ответ. Había un tiempo en que América del Norte, en especial los EE.UU., parecía tener la respuesta.
Никто не хочет, чтобы ненасильственные нарушители - в особенности ветераны - оказывались в тюрьме. Nadie quería que delincuentes no violentos y, sobre todo que delincuentes no violentos que eran veteranos, fueran arrojados a la cárcel.
Человеческие формы, в особенности человеческая голова, считались священным Граалем для нашей индустрии. La forma humana, especialmente la cabeza, ha sido considerada el Cáliz Sagrado de nuestra industria.
Меньшее количество курящих детей в особенности спасло бы жизни после 2050 года. Un menor consumo de cigarrillo por parte de los chicos salvaría vidas principalmente después de 2050.
Это очень важная составляющая работы, в особенности, когда старшие дети беседуют с младшими. Es un componente muy importante de Roots and Shoots, con los niños más grandes hablandoles a los más pequeños.
В особенности сейчас, нанотехнология, одна из форм информационной технологии, применяется в солнечных панелях. Particularmente ahora a medida que aplicamos nanotecnología una forma de tecnología de información, a los paneles solares.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.