Ejemplos del uso de "В середине" en ruso
Это я бегу по заднему дворику в середине лета.
Ese soy yo corriendo en el jardin trasero en pleno verano.
Его девиз "богатей и молчи" звучит как приоритеты Гизо в середине девятнадцатого века во Франции, даже если он и "приправлен" сильным налетом имперской гордости.
Su lema -"A enriquecerse y a callar"- recuerda a las prioridades de Guizot en la Francia de mediados del siglo XIX, aun cuando esté "sazonado" con un intenso sabor a orgullo imperial.
Нам нравится свет, освещающий комнату, однако в середине лета жара добирается до комнаты, которую мы пытаемся держать прохладной.
Nos gusta la luz que entra en la habitación, pero en pleno verano todo ese calor entra en la habitación que tratamos de refrescar.
Во многих отношениях сегодняшнее научное образование подобно медицине в середине XIX века, когда новая волна научной точности противостояла устоявшимся представлениям и общепризнанной традиционной медицинской практике.
En muchos sentidos la enseñanza de las ciencias actualmente es parecida a la medicina de mediados del siglo XIX cuando el nuevo rigor científico se enfrentó a creencias muy arraigadas y a prácticas tradicionales respetadas de la medicina.
В середине имеется мотор, а также шестерня.
En el medio hay un motor, y también hay un engranaje en el mismo.
Находясь в середине аудитории, трудно разглядеть ее форму.
Es difícil ver el patrón en medio del público, es difícil ver el patrón de esto.
Вы можете увидеть матку, вот она - в середине.
Pueden ver la abeja reina, la abeja grande que está en el medio.
Не советую сидеть голышом на гаргулье в середине января.
No recomiendo sentarse sobre una gárgola en pleno enero, desnudo.
это случилось в середине зимы, очень, очень суровой зимы.
era pleno invierno, y era un invierno muy, muy severo.
Когда находишься в середине галактик, то трудно увидеть рисунок.
Y cuando se está en medio de las galaxias Es difícil ver el patrón;
Это история про Наполеона III в середине 1800-х годов.
Es una historia de Napoleón III de mediados del 1800.
Как вы знаете, в середине 60-х появились первые антидепрессанты.
Bueno, ya saben, en la mitad de los 60's salieron los primeros antidepresivos.
поначалу забавно, немного трудно в середине, и очень опасно под конец.
divertido al principio, algo difícil en el medio, muy peligroso al final.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad