Ejemplos del uso de "Взгляды" en ruso
Traducciones:
todos411
visión116
punto de vista52
mirada49
ver30
mirar14
vistazo11
otras traducciones139
Можно надеяться, что это принесет ему больше комфорта, а также даст моральный стимул тем китайцам, которые разделяют его взгляды.
Es de esperar que esto le brinde consuelo a él y les sirva de respaldo moral a los chinos que comparten sus opiniones.
Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
Sin embargo, este pensamiento es absolutamente corto de miras.
Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН.
Sin embargo, estas opiniones reflejan un malentendido respecto de la naturaleza de la ONU.
Взгляды первых приверженцев демократии, конечно сильно отличались.
De hecho, por supuesto, los primeros partidarios de la democracia tenían todo tipo de cosas en mente.
Метрики предоставляют более цифровые взгляды на данные.
Las métricas ofrecen visualizaciones más numéricas.
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Creo que esas opiniones carecen de perspectiva histórica.
Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды:
Roger Caillois (1913-1978) se burlaba de este pensamiento:
Покупатели Moleskine космополитичны, имеют широкие взгляды и образованны.
Al igual que Moleskine, sus usuarios son cosmopolitas, de espíritu abierto y cultos.
Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда.
Los líderes de los partidos religiosos se apresuraron a denunciar las opiniones de Mohammad.
Эти взгляды основывались на впечатляющих экономических данных Японии.
Esas opiniones extrapolaban una impresionante ejecutoria japonesa.
Взгляды Фридмана сделали его путеводной звездой для консерваторов всего мира.
Las ideas de Friedman lo convirtieron en una luz guía para los conservadores económicos de todo el mundo.
Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды.
Para mis opiniones e ideales intento buscar aliados.
Жестокая реакция на неприемлемые взгляды не может быть оправдана ничем.
Las respuestas violentas a opiniones mal recibidas en ningún caso se justifican ni pueden aceptarse.
Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать.
Esa posición de Camerón resulta ahora difícil de sostener.
И некоторые переменные не оказывают видимого влияния на политические взгляды.
Y vemos algunas variables en términos de actitudes políticas, no mucha diferencia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad