Ejemplos del uso de "Во-первых" en ruso

<>
Во-первых, это линейная проекция. En primer lugar, es una proyección lineal.
Во-первых, кто они такие? En primer lugar, ¿quiénes son?
Во-первых, счастье связано с деньгами. En primer lugar, la felicidad está relacionada con el dinero.
Во-первых, - не считаю её таковой. en primer lugar, no lo vemos realmente como un error.
Во-первых, он является гарантом мира: En primer lugar, es una garantía de paz:
Во-первых, нужно рассмотреть гипотетический вариант: En primer lugar, está el caso hipotético:
Во-первых, экономика растет слишком медленно. En primer lugar, la economía crece demasiado despacio.
Во-первых, никто не орицает очевидное: En primer lugar, nadie niega lo evidente:
Во-первых, возникло общее ощущение "накопившегося спроса". En primer lugar, hubo una sensación general de "demanda acumulada".
Во-первых, Багдад трансформировался в шиитский город. En primer lugar, Bagdad se había transformado en una ciudad dominada por los chiítas.
Во-первых, испытания по сравнению с плацебо: En primer lugar, los ensayos con placebos:
Во-первых, имело место сильное внешнее давление: En primer lugar, había una fuerte presión externa:
Во-первых, выборы редко решают фундаментальные проблемы. En primer lugar, las elecciones raras veces resuelven los problemas fundamentales.
Во-первых, мы изобрели несколько способов записи: En primer lugar, inventamos formas de grabar.
Во-первых, Америка не находится в упадке. En primer lugar, los Estados Unidos no están en decadencia.
Во-первых, применение силы является просто нереалистичным. En primer lugar, recurrir a la fuerza no es, sencillamente, realista.
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов. Bueno, en primer lugar, es una mente, lo que significa que es un flujo de imágenes mentales.
Во-первых, мир должен работать согласно общим стандартам. En primer lugar, el mundo debe trabajar en base a patrones comunes.
Во-первых, Пэлин не претендовала на пост президента. En primer lugar, Palin no es la no 1 del equipo republicano.
во-первых, концепция справедливости не есть концепция одинаковости. en primer lugar, el concepto de equidad no es lo mismo que el concepto de uniformidad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.