Ejemplos del uso de "Выйти" en ruso con traducción "salir"

<>
Я могу выйти из комнаты? ¿Puedo salir de la habitación?
Гроза помешала мне выйти на прогулку. La tormenta me impidió el salir a dar un paseo.
Том собирался выйти рано, но уснул. Tom esperaba salir temprano pero se durmió.
И тогда как выйти из этой ситуации? ¿Y cómo se sale de esto?
Я сейчас занят и не могу выйти. Estoy ocupado ahora y no puedo salir.
Как выйти из кризиса в 2009 г. Lo que se debe hacer para salir de la crisis en 2009
Подумал, ладно, у меня получится выйти из пике. Pensé, bueno, saldré.
Кто захочет выйти на прогулку в загрязненном районе? ¿Por qué alguien saldría a caminar en un barrio tóxico?
Перед тем как выйти из дому, моя мама сделала макияж. Mi madre se maquilló antes de salir.
Он должен быть безумцем, чтобы выйти в такую ненастную погоду. Debe estar loco para salir con esta tormenta.
До сих пор инвесторам, пытающимся выйти, досрочно погашали сумму долга. Hasta ahora, los inversores que han intentado salir los primeros no han perdido nada.
И генералам, и дипломатам трудно выйти за пределы мышления Холодной Войны. Tanto a ellos como a los diplomáticos les está resultando difícil salir de los esquemas mentales de la Guerra Fría.
Он пытается заставить свои мышцы действовать и выйти из этого положения. Está tratando de mover sus músculos y salir de esto.
У нас те же проблемы, мы можем просто выйти на улицы. Tenemos los mismos problemas y podemos salir a las calles.
Он увидел одного черного мужчину внутри дома и попросил его выйти. Vio a un hombre negro dentro de la casa y le pidió que saliera.
Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника. Pueden hacer clic en cualquiera de ellas para salir y leer el artículo en la fuente.
Я чувствую себя немного нездоровой, но я в любом случае хочу выйти. Me siento un poco enferma, pero quiero salir de todas formas.
Самый быстрый способ поднять настроение выйти на улицу, погулять, включить радио и потанцевать. La manera más eficaz contra el mal humor es salir, ir a caminar, encender la radio y bailar.
Лишь одной развивающейся азиатской экономике удалось выйти невредимой из кризиса 1997-1998 годов: Una economía asiática salió relativamente inerme de la crisis de 1997-1998:
Но другая сторона уравнения заключается в том, что вы должны выйти из своей пещеры. Pero del otro lado de la ecuación es que hay que salir de la cueva.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.