Ejemplos del uso de "Дорогие" en ruso
Самые дорогие программы необязательно являются наиболее успешными.
Los programas más costosos no son necesariamente los más eficaces.
Проблема в том, что в настоящее время это более дорогие варианты, чем их альтернативы с высоким содержанием углерода.
El problema es que éstas son en la actualidad opciones mucho más costosas que las de sus alternativas con altas emisiones de carbono.
"Дорогие 48, я обещаю всегда прислушиваться к вам, сражаться за вас, уважать вас".
"Querido 48, prometo escucharte, luchar por ti, respetarte siempre".
Стройматериалы очень дорогие на данный момент.
Los materiales de construcción son muy caros en este momento.
И за последние неполные 29 лет мы сумели наглядно доказать это, просто изменив питание и образ жизни, и используя высокотехнологичные, дорогие, ультрасовременные показатели, дабы доказать, сколь влиятельными эти элементарные, несложные и недорогие изменения могут быть.
En los últimos casi 29 años, hemos podido demostrar que con un simple cambio de dieta y estilo de vida, usando estas herramientas de estado de arte y cara alta tecnología para probar lo poderosas que puede ser estas intervenciones de baja tecnología y costo:
Дорогие дамы, вы узнаете себя в следующих строках, описывающих несколько женских привычек, которые заставляют мужчин злиться?
Queridas mujeres, ¿os reconocéis en las líneas siguientes, donde se citan ciertos vicios femeninos que consiguen hacer hervir la sangre a los varones?
Или находить дорогие детали из выброшенных электротоваров?
¿O a encontrar componentes caros en aparatos electrónicos desechados?
Во-первых, будет трудно позволить себе эти дорогие новые источники энергии.
En primer lugar, será difícil pagar estas costosas fuentes nuevas de energía.
Если американцы такие толстые, тупые и невежественные, мои дорогие друзья из Бирмингема, то каким образом случилось так, что они правят миром?
Si es que los norteamericanos son tan gordos, estúpidos e ignorantes, mis queridos amigos de Birmingham ¿por qué dominan el mundo?
На собраниях обычно слишком много народу и поэтому они очень-очень дорогие для организации.
A menudo hay demasiada gente en las reuniones y eso es muy, muy costoso para la organización.
Проблема в том, что они слишком дорогие, десятки тысяч долларов.
El problema es que son demasiado caras, decenas de miles de dólares.
На вершине эпохи главные финансовые игроки собрали весьма дорогие коллекции очень абстрактного современного искусства.
En el apogeo de la era, los principales actores financieros construyeron colecciones inmensamente costosas de arte moderno altamente abstracto.
Я думаю, все они верили, что самые дорогие бутылки вина
Creo que ellos querían creer que la botella de vino más caro.
Кстати, его сокурсник - молодой парень по имени Ленин, который со временем будет ломать маленькие, изысканные, дорогие вещи.
De hecho, tiene de compañero a un joven de apellido Lenin que luego destrozaría los objetos costosos, pequeños y exquisitos.
И вот однажды я купил довольно дорогие, на мой взгляд, туфли.
Y lo que me pasó fue que compré un par de zapatos, que para mí eran muy caros.
Промедление со вступлением в ЭВС может привести к ослаблению стимула завершить эти политически дорогие, но необходимые реформы.
Retrazar la entrada a la UEM genera el riesgo de debilitar los incentivos para completar esas políticamente costosas pero necesarias reformas.
я решил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемые товары
.decidí probar los mejores productos, o los más caros o los más codiciados.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad