Ejemplos del uso de "Иностранная" en ruso
средняя иностранная доля акций составляла 88%.
la participación promedio de acciones externas era de 88%.
Однако иностранная помощь также подрывает развитие местного потенциала государства.
No obstante, la ayuda externa también debilita el desarrollo de la capacidad estatal local.
Значительная иностранная конкуренция и быстрый научно-технический прогресс не должны быть гонкой назад.
La competencia externa intensa y los rápidos cambios tecnológicos no tienen por qué ser una carrera hacia el fondo.
Абсурдом здесь является идея, заключающаяся в том, что вся иностранная помощь должна включаться в резервы.
Lo absurdo de esto es la idea de que toda la ayuda externa deba ser añadida a las reservas.
Таким образом, иностранная помощь рассматривалась как заговор с целью поймать в ловушку неоколониальных объятий бедные страны.
En consecuencia, la ayuda externa era considerada como un plan para atrapar a las naciones pobres en un abrazo neocolonial.
Иностранная валюта, заработанная благодаря экспорту ракет, ядерного и другого вооружения, идет непосредственно в карман Ким Чен Ира или используется, чтобы финансировать дальнейшие ядерные исследования.
Las divisas obtenidas con la exportación de misiles y de armas nucleares o de otro tipo van directamente al bolsillo de Kim Jong-Il o se utilizan para financiar más investigaciones nucleares.
Иностранная помощь - трансферы от богатых стран бедным - имеют множество заслуг с точки зрения здравоохранения, поскольку без них многие живущие на данный момент люди были бы мертвы.
La ayuda externa -las transferencias de los países ricos a los países pobres- tiene un gran mérito, especialmente en términos de la asistencia médica, gracias a la cual, muchas personas, que de otra manera habrían muerto, están vivas hoy en día.
В то время как либерализация импорта эффективна для интеграции в мировую экономику, когда иностранная конкуренция несильна, а завышение курса валюты маловероятно, экспортные субсидии или особые экономические зоны будут гораздо эффективнее в других обстоятельствах.
Si bien la liberalización de las importaciones funciona bien para integrarse a la economía mundial cuando los intereses que compiten con las importaciones no son potentes y es poco probable que se sobrevalúe la moneda, en otras circunstancias los subsidios a las exportaciones o las zonas económicas especiales pueden funcionar mucho mejor.
Поскольку налог был бы очень низким и распространялся бы на сделки, совершаемые на биржах, рынках деривативных инструментов и внебиржевых рынках ценных бумаг, а так же на все категории активов (обыкновенные акции, облигации, дериваты и иностранная валюта), то не было бы и сильного искажающего эффекта.
Como el impuesto sería muy bajo e incluiría transacciones en mercados al contado y de derivados que operan en bolsa y mercados OTC, así como toda clase de activos (acciones, bonos, derivados y divisas), tampoco habría demasiado efecto distorsivo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad