Ejemplos del uso de "Исключительно" en ruso con traducción "extraordinario"
Traducciones:
todos447
exclusivamente79
excepcional52
extraordinario34
exclusivo28
puramente12
meramente2
otras traducciones240
Для меня это исключительно интересное время.
Entonces, para mi, estos son tiempos extraordinariamente emocionantes.
ЕС является исключительно важным прецедентом и в другом смысле.
La UE es un precedente extraordinariamente importante en otro sentido.
Цифры, стоящие за этой расползающейся тюремной системой, исключительно впечатляющи.
Los números que refuerzan este expansivo sistema penitenciario son extraordinarios.
Чрезвычайный Кабинет Судьи отмечает веху в попытках Камбоджи примириться с исключительно бурным периодом в ее прошлом.
Las Salas Extraordinarias constituyen un hito en el empeño de Camboya de abordar un período excepcionalmente violento de su pasado.
На протяжении тех лет, когда в европейских сообществах проходил процесс секуляризации - в действительности "де-христианизации" - польский католицизм пережил исключительно сильное оживление.
Durante los años en que las sociedades europeas occidentales estaban viviendo su proceso de secularización (de hecho de "descristianización"), el catolicismo polaco experimentó un extraordinario renacimiento.
Здесь представлены индексы селективности - от оспы, вы видели 10 и 20 - теперь от вирусов гриппа, в сравнении с контрольным рибавирином, мы имеем исключительно высокую активность.
Aquí están los números del índice de selectividad contra la viruela vimos dieces y veintes, ahora contra la gripe comparado con los controles de Ribavirina tenemos una actividad extraordinariamente alta.
Процесс этот требует исключительной предусмотрительности.
Este proceso requiere precauciones extraordinarias.
Внушительная угроза войны была необходима, чтобы достичь такого исключительного результата.
La amenaza creíble de una guerra ha sido esencial para alcanzar este extraordinario logro.
Давайте послушаем исключительную речь, которую мы записали несколько недель назад.
Ahora vamos a ver esta extraordinaria presentación que grabamos hace un par de semanas.
Эти достижения произошли в период исключительной стабильности на финансовых рынках Европы.
Estos logros se dieron en un período de estabilidad extraordinaria en los mercados financieros europeos.
Мы живем в исключительное время - мы уже приблизились к существованию таких машин.
Estamos en este extraordinario punto al que ya casi llegamos, en donde hay máquinas como esta.
Сейчас мы знаем из неврологии, что сострадание обладает некоторыми весьма исключительными свойствами.
Ahora sabemos por la neurociencia que la compasión tiene algunas cualidades extraordinarias.
Обычная жизнь в нашей стране - это, мягко говоря, жизнь в чрезвычайных, исключительных обстоятельствах.
Estamos, por decir lo menos, en un momento extraordinario, digamos de excepción, en la vida cotidiana de nuestro país.
Мы ожидаем от победителя сочетания уникального природного таланта с исключительной целеустремленностью, подготовкой и техникой?
Se espera que el atleta triunfador combine talentos naturales extraordinarios con esfuerzo, entrenamiento y técnica ejemplares.
Тем не менее, Зидан останется общемировым символом благодаря глубине своего человеческого характера и исключительной простоте.
Aun así, Zidane seguirá siendo un icono mundial por su carácter profundamente humano y su extraordinaria sencillez.
Эти технологии, в соединении с исключительным талантом преподавателей, создают прекрасные условия для революции в области образования.
Estas tecnologías, combinadas con el talento extraordinario de los maestros, ofrecen una oportunidad para revolucionar la educación.
Здесь, в этом зале, собрались люди, в совокупности представляющие исключительные ресурсы в бизнесе, в мультимедиа, в интернете.
Ahora, en esta sala, hay personas que representan recursos extraordinarios en los negocios, en multimedia, en Internet.
Такие места, как Великобритания, активно привлекают богатых иностранных граждан с помощью исключительного льготного режима для их инвестиционного дохода.
Naciones como el Reino Unido cortejan activamente a los ciudadanos extranjeros ricos, a través de un tratamiento extraordinariamente preferencial en sus rentas por inversiones.
Но для всех, кроме Буша, - и тех, кто остался безработным из-за отставания спроса, такая ситуация представляет исключительную возможность.
Pero para todo el mundo, excepto Bush -y los que sigan en el desempleo por la lentitud en la demanda- es una oportunidad extraordinaria.
Мир много слышал об исключительном превращении Индии в течение последних лет и даже об ее притязаниях на долю "мирового лидерства".
El mundo ha oído hablar mucho de la extraordinaria transformación de la India en los últimos años, e incluso de sus aspiraciones a una porción del "liderazgo mundial".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad