Ejemplos del uso de "Кубе" en ruso
способствовать изменениям на Кубе, не заходя слишком далеко.
estimular el cambio en Cuba sin ir demasiado lejos.
Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе.
John F. Kennedy se negó a tolerar la presencia militar soviética en Cuba.
Решение Хрущево построить ракетные базы на Кубе отражало эту политику.
La acción de Kruschev de enviar misiles a Cuba imitaba esa política.
Поскольку контроль Крущева над советскими войсками на Кубе был органичен:
El control de Kruschev sobre los militares soviéticos en Cuba era limitado;
Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе.
Fotografías aéreas habían revelado que se estaban construyendo instalaciones para misiles nucleares en Cuba.
Корреа также упомянул новый курс лечения венесуэльского президента Уго Чавеса на Кубе.
Correa se refirió también al nuevo tratamiento de salud del presidente venezolano Hugo Chávez en Cuba.
Но Кеннеди беспокоился о последствиях наличия советских ракет на Кубе для Берлина.
No obstante, a Kennedy le preocupaban las consecuencias que la existencia de misiles soviéticos en Cuba pudiera tener sobre Berlín.
Чавес просто не является человеком, который может помочь Кубе нормализовать международные отношения.
Sencillamente, Chávez no es la persona correcta para ayudar a Cuba a normalizar sus relaciones internacionales.
Но его партия настолько же близка к Кубе и Венесуэле, насколько это возможно.
Pero su partido es tan cercano a Cuba y Venezuela como se puede ser.
И у нас есть множество возможностей действовать так и в Европе, и на Кубе.
Tenemos muchas oportunidades de hacerlo en Europa y Cuba.
На Кубе выборов не будет, но в следующем году дела могут дойти до апогея.
En Cuba no habrá elecciones, pero las cosas pueden llegar a un punto importante el año que viene.
В 2000 году он написал о конкурсе поэтов, проведенном на Кубе группой диссидентов "Отражение".
En 2000 escribió acerca de un concurso de poesía en Cuba, organizado por el grupo disidente Reflexión.
Европейский Парламент осудил нарушение прав человека на Кубе и потребовал освобождения Риверо и других заключенных.
El Parlamento Europeo condenó las violaciones a los derechos humanos en Cuba y exigió la liberación de Rivero y otros prisioneros.
Вскоре после этого, многие мои друзья и я сформировали Международный комитет за демократию на Кубе.
Poco tiempo después, muchos amigos y yo formamos el Comité Internacional para la Democracia en Cuba.
Будет ли оно игнорировать развал демократии в Никарагуа, а также отсутствие какой-либо демократии на Кубе?
¿Pasar por alto la inminente implosión democrática de Nicaragua y la falta de democracia alguna en Cuba?
Кубе необходимо снова стать частью регионального политического альянса, однако ей придется играть по установленным им правилам.
Cuba necesita retornar al concierto regional de potencias, pero debe aceptar las reglas de este concierto.
Американские левые, долгое время молчаливо взиравшие на ситуацию, складывающуюся на Кубе, наконец, высказались по этой проблеме.
La izquierda estadounidense, durante mucho tiempo silenciosa en lo referente a Cuba, ha comenzado a alzar la voz.
ЕС должен осудить нарушение прав человека на Кубе и призвать к немедленному освобождению всех узников совести.
La UE debería denunciar las violaciones a los derechos humanos en Cuba y exigir la liberación inmediata de todos los prisioneros de conciencia.
Надежды на то, что Бразилия и Китай предоставят Кубе наличные, были разбиты международным финансовым кризисом и геополитикой.
Las esperanzas de que Brasil y China le suministren efectivo a Cuba se hicieron trizas como consecuencia de la crisis financiera y la geopolítica internacional.
Однако, так же как Чавес обеспокоен шумом и диссидентами на Кубе, лидеры острова обеспокоены новостями из Каракаса;
Sin embargo, así como Chávez está preocupado por los rumores y los disidentes en Cuba, los líderes de la isla están inquietos por lo que sucede en Caracas;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad