Ejemplos del uso de "Ложь" en ruso

<>
Я знаю, что это ложь. Sé que es una mentira.
Мой мир будет миром, где правда всесильна, а ложь узнают и игнорируют." En mi mundo la verdad será fortalecida y la falsedad será detectada y rechazada."
И не всякая ложь вредна. No todas las mentiras son dañinas.
Ставшая привычной ложь администрации Буша обезглавила агрессивные их наклонности, оставив после себя вакуум. La costumbre de recurrir a la falsedad de la administración Bush ha socavado sus inclinaciones agresivas y ha dejado un enorme vacío.
Женщины любят ложь, мужчины любят лгать. A las mujeres les encantan las mentiras, a los hombres les encanta mentir.
Третья ложь - это боязнь нестабильности и социальных волнений, которые предположительно могут вспыхнуть, если президент Кучма и его приспешники провалятся на предстоящих выборах. La tercera falsedad es el temor a la inestabilidad y a los disturbios sociales que supuestamente sobrevendrán si el presidente Kuchma y sus cómplices pierden las próximas elecciones.
Не в моих принципах говорить ложь. Va en contra de mis principios decir mentiras
Да, мы любим закутаться в ложь. Ahora, nos encanta envolvernos en mentiras.
Говорит новую ложь, чтобы прикрыть старую. Dice una nueva mentira para cubrir las anteriores.
И та ложь, которую говорили до и после. Eran todas las mentiras dichas, antes y después.
Искусство - обман, порождающий настоящие эмоции - ложь, создающая правду. El arte es un engaño que crea emociones reales, una mentira que crea una verdad.
Это когда мы убеждаем себя, что ложь - это правда. Que es cuando nos convencemos de que una mentira es verdad.
Сейчас предполагается, что значительная часть этого - ложь во спасение. Eso seguro, muchas de esas mentiras son mentiras piadosas.
Доказано, что значительную часть этой лжи составляет белая ложь. Aunque muchas son mentiras piadosas.
Мы не можем поверить в то, что ложь настолько общепринята. No podemos creer que las las mentiras sean tan comunes.
это было, скорее, ежедневное погружение в ложь, духовный разврат и коррупцию. más bien, fue una inmersión diaria en mentiras, depravación espiritual y corrupción material.
Но его ложь не привела его страну к войне, унесшей тысячи жизней. Pero sus mentiras no llevaron a su país a una guerra que ha costado miles de vidas.
Затем Матфей приписывает евреям ложь в объяснении воскресения и исчезновения тела Иисуса: San Mateo atribuye después a los judíos una mentira recurrente para explicar la resurrección y la desaparición del cuerpo de Jesús:
потому что они опровергают ложь о том, что эволюционизм фактически равносилен атеизму. porque exponen la mentira de que el evolucionismo es, de hecho, equivalente a ateísmo.
Нет никакого магического средства, чтобы выявить ложь, но овладеть навыком обнаружения обмана можно. No hay ninguna fórmula mágica para detectar mentiras, pero desarrollar habilidades para descubrir el engaño es posible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.