Ejemplos del uso de "Начиная" en ruso con traducción "iniciar"

<>
Может быть опасным начинать предвыборную кампанию раньше других кандидатов, но иногда начиная намного раньше других, Вы уже никогда не встречаете серьезных конкурентов. Puede ser peligroso iniciar la campaña electoral antes que otros candidatos, pero a veces, si se empieza mucho antes que nadie, nunca aparecen rivales serios.
Цены на землю в крупнейших японских городах постепенно снижались почти всё время, начиная с 1991 года по мере того, как огромная вера в сверхъестественные возможности японского капитализма понемногу угасала. Los precios de los terrenos urbanos en las principales ciudades japonesas han disminuido constantemente durante gran parte del período que inició en 1991 a medida que la fe en los milagrosos poderes del capitalismo japonés se desvaneció gradualmente.
Кроме того, должно быть начато полное банковское объединение, начиная с распространяющейся на всю еврозону системы страхования вкладов, и также должно рассматриваться движение в сторону большей политической интеграции, даже в случае выхода Греции из еврозоны. Además, se debería dar inicio a un proceso tendiente a una unión bancaria total, empezando por un seguro para los depósitos en toda la eurozona, y considerar medidas hacia una mayor integración política, incluso si Grecia abandona la eurozona.
Начал бы он мирный диалог? ¿Habría siquiera iniciado conversaciones para lograr la paz?
А это - начало компьютерной графики, Y este es el inicio de los gráficos por computadora.
Они ознаменовали начало феминистского движения. Es el inicio del movimiento feminista.
Они начали общественную кампанию под девизом: Iniciaron una campaña pública que dice:
Это и есть начало нового авторитаризма. Este es el inicio de un nuevo autoritarismo.
А вы начинаете на уровне моря. Y la travesía inicia al nivel del mar.
Часто она же их и начинала. Ella iniciaba muchas de las dicusiones en nuestro hogar.
Но начнем мы с Уровня Один. Pero vamos a iniciar con la que llamamos Etapa 1.
Я ощутила это практически с самого начала. Y desde el inicio las tormentas amenazaban mi travesía.
Такова будет последовательность понимания самого начала Вселенной. Y esa será la secuencia de entender el mismo inicio del universo.
В любом случае, это Германия начала войну. En cualquier caso, fue Alemania la que inició la guerra.
На этом снимке революция, которую начали женщины. Esta imagen muestra una revolución iniciada por las mujeres.
Это было начало ALS, синдрома "запертого внутри". Y ese fue el inicio de la ELA.
А начав меняться, ты уже не можешь остановиться. Y cuando se inicia el cambio, no se puede parar.
Начал - его вселенная стартовала 3 марта 1953 г. Su universo se inició el 3 de Marzo del '53.
Сорок лет назад Мао Цзэдун начал Культурную революцию. Hace cuarenta años Mao Zedong dio inicio a la Revolución Cultural.
что они думают о том, что они начали. Les pregunté como se sienten acerca de lo que iniciaron.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.