Ejemplos del uso de "Негативные" en ruso

<>
А грустные, негативные чувства темного цвета. Y los sentimientos negativos y tristes son más oscuros.
При мысли об Арканзасе у нас возникают негативные ассоциации. Y cuando pensamos en Arkansas solemos tener connotaciones bastante negativas.
Негативные ассоциации, связанные с финансированием МВФ, останутся в прошлом. El negativo estigma atribuido a la financiación del FMI es cosa del pasado.
Негативные последствия бедности и других неблагоприятных условий не являются неизбежными. Las consecuencias negativas de la pobreza y otras adversidades no son inevitables.
Это также увеличит риск инфляции, а также другие негативные экономические последствия. Además, aumentaría el riesgo de inflación, junto con otras consecuencias negativas.
Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума. Y la idea principal es que Ud. quiere planificar sus movimientos a fin de minimizar las consecuencias negativas del ruido.
Они указывают на негативные последствия ужесточения политики после экономического кризиса 2008 года. Señalan los resultados negativos de las políticas más enérgicas de China desde la crisis económica de 2008.
И все это развенчивало негативные образы, которые пропагандировали советские средства массовой информации. Todo eso desacreditaba las opiniones negativas que promulgaban los medios soviéticos.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний. El gráfico de embudo es una forma inteligente de identificar pequeños ensayos negativos desaparecidos o perdidos en acción.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием. Para acabar con los estereotipos negativos, se debe educar a los niños roma para que celebren su ascendencia roma y se enorgullezcan de ella.
Хотя обвиняют в основном Джорджа Буша, многочисленные негативные предпосылки появились еще до него. Si bien gran parte de la responsabilidad recae en George W. Bush, numerosas tendencias negativas lo había precedido.
И я не могла себе простить тех несчётных бесчисленных часов, растраченных на негативные мысли; No podía perdonarme el haber perdido tantas y tantas horas con pensamientos negativos;
познакомиться с одним человеком, принадлежащим к группе, о которой у вас сложились негативные стереотипы. conocer a una persona de un grupo que han estereotipado negativamente.
Но в современной глобальной финансовой системе создаются важные вещи, как позитивные, так и негативные. Pero en nuestro sistema financiero global moderno se crean cosas importantes, tanto positivas como negativas.
Даже годы спустя американские родители скорее выражали негативные чувства, в сравнении с французскими родителями, Incluso hasta un año después, los padres estadounidenses tenían más probabilidades de expresar emociones negativas, comparados con los franceses.
Он позволяет людям изучать негативные формы, которые они создают, когда просто заняты своими обычными делами. Y permite que las personas exploren las formas negativas que crean cuando realizan simplemente sus asuntos cotidianos.
Вместо этого, запрос Морено-Окампо может иметь негативные политические последствия, вызвав хаос в международных отношениях. En cambio, la petición de Moreno Ocampo puede tener repercusiones políticas negativas al crear una gran confusión en las relaciones internacionales.
Первый заместитель министра финансов сэр Дональд Цанг называет негативные оценки этой территории продуктом второсортных умов. El secretario en jefe, Sir Donal Tsang, sostiene que las evaluaciones negativas acerca del territorio son producto de mentes de segunda.
Историческая динамика и эмпирические доказательства, относящиеся к анти-глобализации и закрытым обществам, явно указывают на негативные результаты. La dinámica histórica y la evidencia empírica acerca de la antiglobalización y las sociedades cerradas indica claramente que resultan negativas.
Все эти негативные тенденции символизировал успех Жан-Мари Ле Пена, вышедшего во второй раунд на президентских выборах 2002 года. Todas estas tendencias negativas fueron simbolizadas por el éxito de Jean-Marie Le Pen al llegar a la segunda vuelta en las elecciones presidenciales de 2002.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.