Ejemplos del uso de "Новая" en ruso

<>
Но это не новая история. Pero esto no es novedad.
Им нужна новая медицинская культура. Necesitan una cultura médica redefinida.
Новая стратегия Японии в отношении Китая La estrategia emergente de Japón hacia China
Новая солидарность Европы по поводу Кубы Europa debe ser solidaria con Cuba
Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения. Hoy la economía requiere unas habilidades totalmente diferentes.
Как только это случилось, открылась новая страница в Интернете. Lo hizo, e Internet Explorer cambió la página.
ДПП - относительно новая партия, основанная только в 1986 г. El DPP es un partido relativamente joven, constituido en 1986.
Результатом является совершенно новая геополитическая модель - страна как корпорация. el país como corporación.
Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азийского превосходства. Uno siente algo como la creación de un universo dominado por estadounidenses y asiáticos.
Эта новая система управления не обязательно должна распространяться на всех. La regulación recientemente creada no tiene por qué aplicarse a todos.
За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности: Tras su elevado nombre se ocultaba una innovación de gran importancia diplomática:
В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бoльшую идейную солидарность. En esto la administración de Bush ha mostrado una mayor coherencia intelectual.
В результате новая Государственная Дума была не столько избрана, сколько назначена. A consecuencia de ello, más que una elección de la Duma estatal, lo que ha habido ha sido un nombramiento.
а что если прежняя власть верит в демократию, а новая - нет? ¿qué pasa si quienes salen del poder creen en la democracia, mientras que quienes los reemplazan no?
Всемирный фонд далек от совершенства, как и любая другая новая организация. El Fondo Mundial no es perfecto;
Новая структура могла бы перенять организационную модель ВТО или, например, Совета Европы. Una ONU así podría seguir el modelo organizacional de la OMC, por ejemplo, o del Consejo de Europa.
Чтобы идти вперёд, развивающимся странам необходима новая водная инфраструктура и усовершенствованное водопользование. Para avanzar, los países en desarrollo necesitan más infraestructura y mejor gestión del agua.
Мы не думали о том, что на нас может надвигаться новая волна. No sabemos si otra ola está viniendo.
1) каждый раз, когда вы достигаете успеха, у вас появляется новая цель. Primero, cada vez que tienes un éxito, la meta cambia, la forma del éxito.
А это принципиально отличающаяся схема оптимизации, очень новая стратегия для всех нас. Y ése es un esquema de optimización muy diferente, una estrategia muy diferente para todos nosotros.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.