Ejemplos del uso de "Один" en ruso

<>
Traducciones: todos8523 uno7877 otras traducciones646
Я часто вижу один и тот же сон. Yo a menudo tengo el mismo sueño.
Последний вопрос всегда был один и тот же. Y mi pregunta final, que siempre es la misma, es:
Она всегда задаёт один и тот же вопрос. Siempre hace la misma pregunta.
Он всё время задаёт один и тот же вопрос. Él siempre hace la misma pregunta.
Это на самом деле один и тот же человек. A decir verdad, es la misma persona.
Это один и тот же человек - сверху - Джеймс, снизу - Дженнифер. Esta es la misma persona - la foto de arriba, James, la foto de abajo, Julia.
один и тот же призыв к празднованию и к единству. el mismo atractivo de celebración y unidad.
Во-вторых, они должны иметь один и тот же тип освещения. Segundo, las fotos combinadas deben tener el mismo tipo de luz.
Это не один и тот же узор в двух разных масштабах. No es el mismo patrón en dos escalas diferenrtes.
Они смотрят на один и тот же мир и они говорят. Ellos miran al mismo mundo y dicen.
Если их протестировать, у всех четверых будет один и тот же результат. Si usa pruebas con ellos, los cuatro tendrán los mismos resultados en lo que sea que les pregunte.
В большинстве стран на повестке дня стоит только один и тот же вопрос: A nivel interno el único y exclusivo problema de la mayoría de los países sigue siendo el mismo:
Квартал за кварталом макроэкономические новости США преподносят нам один и тот же урок: Trimestre tras trimestre, las noticias macroeconómicas procedentes de los Estados Unidos nos imparten la misma enseñanza:
И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал. Juntos blanqueaban dinero de sus negocios sucios por el mismo canal.
И знаете, это одно и то же фото, это один и тот же человек. Y, saben, es la misma foto, es básicamente la misma persona.
Это позволит вам использовать один и тот же материал совершенно по разному, в удивительных комбинациях. Les permite reutilizar los mismos materiales en múltiples formas diferentes, y sorprendentes nuevas maneras.
Я же, по большей части, выступаю по кабельному телевидению и отвечаю на один и тот же вопрос: Lo que yo generalmente he tenido que hacer este año es ir a la TV por cable y responder la misma pregunta:
Как это ни удивительно, один и тот же вопрос беспокоит как сторонников уменьшения налогов, так и их оппонентов. Sorprendentemente, la misma confusión afecta tanto a quienes apoyan los recortes como a los que se oponen a ellos.
Некоторые дублировались - один и тот же законопроект вносился в Палате представителей и в Сенате, - другие были незначительными вариациями друг друга. Algunas son duplicados - el mismo proyecto de ley se propone tanto en la Cámara como en el Senado - y otras con ligeras variaciones entre sí.
Мы обнаружили, что двух-, четырёх-, шести- и восьминогие животные прилагают к земле один и тот же тип усилия, когда движутся. Hemos descubierto que los animales de dos, cuatro, seis y ocho patas producen las mismas fuerzas sobre el terreno cuando se mueven.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.