Ejemplos del uso de "Основа" en ruso
Traducciones:
todos545
base338
fundamento67
marco48
principio28
núcleo20
tema7
fondo7
otras traducciones30
Основа нашей концепции - нечто, именуемое "камни Нур".
El concepto está centrado en algo llamado piedras Noor.
Равные права для всех - основа либерального порядка.
En un orden liberal, los derechos iguales para todos los ciudadanos son fundamentales.
Основа архитектруры - это не участок земли, сталь или бетон.
La arquitectura no se basa en el concreto ni en el acero o en los elementos de la tierra.
Я понял, что это основа, которая соединяет войска вместе.
Aprendí que son el tendón que mantiene unida a la fuerza.
Потому что для меня она как плодородная, созидательная основа.
Porque para mí, es un medio fértil y creativo.
Как я покажу вам, он вообще-то основа современной жизни.
Como voy a mostrarles, es ciertamente el sustento de la vida moderna.
Отцы Американской конституции создали документ, основа которого существует более 200 лет.
Los padres fundadores de la Constitución estadounidense escribieron un documento que ha durado más de 200 años.
И если большое количество их собрать вместе, получится основа современного компьютера:
Y si se ponen muchas de ellas juntas, se tiene la esencia de la computadora moderna.
Проблема изменения климата - вот ещё одна основа для движения к "Переходному периоду".
También está la cuestión del cambio climático, es el otro punto que sustenta este enfoque a la transición.
Они понимают, что треугольники и само-закрепляющиеся геометрические фигуры - основа строительства устойчивых сооружений.
Porque entienden que los triángulos y los patrones geométricos que se auto-refuerzan son la clave en la construcción de estructuras estables.
Всё объединено в единую систему, основа которой - специальное программное обеспечение, алгоритмы и математика.
Si pensamos cómo se une todo esto, todo es cuestión de software, algoritmos y matemática.
Потому что это заболевание бывает разнотипным, а это идеальная основа для эволюции рака.
Porque es heterogéneo, y ese es el sustrato perfecto para la evolución dentro del cáncer.
Парадоксально, но основа этой платформы сохранилась до настоящего времени в качестве лозунга левых сил.
Paradójicamente, el grueso de esta plataforma ha sobrevivido como estandarte de la izquierda.
Закон 1905 года, воспринятый многими как основа французского атеизма, явился кульминацией целого исторического периода.
De modo que la ley de 1905, considerada por muchos el texto fundacional del secularismo francés, fue la culminación de un largo proceso histórico.
Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
Todo esto parecería insuperable si la economía elemental no fuera evidente.
Выбор - основа управления, и воздержаться от этого - по любой причине - значит уклониться от ответственности.
La elección es la esencia de la gobernancia, y abstenerse de ella -sea cual fuere la razón- es eludir la responsabilidad.
Основа этой модели была заложена в самом начале "Европейского проекта" больше половины столетия назад.
Ese modelo comenzó al inicio del "proyecto europeo" hace más de medio siglo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad