Ejemplos del uso de "Переговоры" en ruso

<>
Эти переговоры продолжались и продолжались. Las negociaciones se alargaron más y más.
Когда проигрывались сражения, начинались переговоры. Cuando se perdían batallas, comenzaban las conversaciones.
Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры. Usan la negociación y la tolerancia en vez de la respuesta armada.
Пришло время начать серьезные переговоры. Ya es tiempo de que se lleven a cabo negociaciones serias.
Прямые переговоры также имеют некоторые известные последствия. Las conversaciones directas también tienen ciertas deficiencias bien conocidas.
Правительства демократических государств считают естественным проводить друг с другом переговоры. Para los gobiernos democráticos lo natural es la negociación.
Переговоры приняли абсолютно нереалистичный вид. Las negociaciones han adquirido un aspecto cada vez más irreal.
Торговые переговоры провалились, вот уже в который раз. Las conversaciones sobre comercio colapsaron, una vez más.
Переговоры о распределении избыточного продукта часто ведутся непрерывно, особенно в условиях слабой конкуренции. La negociación sobre los excedentes económicos es con frecuencia un tema abierto, especialmente si la competencia es débil.
Будут ли предстоящие переговоры более успешными? ¿Hay más probabilidades de que las próximas negociaciones den resultado?
Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия. Las conversaciones directas fallidas muchas veces derivaron en un estallido de violencia.
Правительства стран проводят масштабные переговоры, однако они не прилагают масштабных усилий для решения проблем. Los gobiernos están inmersos en una enorme negociación, pero no en un esfuerzo enorme para resolver los problemas.
Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются. Las negociaciones para la expansión todavía se están llevando a cabo.
Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений. De hecho, actualmente se están llevando a cabo conversaciones entre las partes para restablecer relaciones más normales.
Существует также сильная индонезийская традиция разрешения разногласий через "musyawarah dan mufakat" (переговоры и согласие). También existe una fuerte tradición indonesia de resolver los desacuerdos mediante la "musyawarah dan mufakat" (negociación y consenso).
Серьезные переговоры или "горячая" конфронтация с Ираном? ¿Negociaciones serias o confrontación ardiente con Irán?
"Переговоры были на грани срыва, но они возобновились, - сказал бывший депутат. "Las conversaciones estaban a punto de colapsar, pero se reanudaron", dijo el ex miembro del parlamento.
В попытках провести переговоры со злом и склонить его к добру, он заходит настолько далеко, En realidad, fue tan lejos en el campo de la negociación con el mal y tratando de convencer al mal que no necesitaba prevalecer.
Во-первых, мы закончим переговоры с десятью странами: Primero, terminaremos las negociaciones con hasta diez países:
Переговоры с Ким Чен Иром и его сотрудниками, казалось, были многообещающими. Las conversaciones con Kim Jong-il y sus colaboradores parecían prometedoras.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.