Ejemplos del uso de "Плавал" en ruso

<>
Плавал в ледяной воде, вперед-назад. Nadando en aguas heladas, hacia atrás y hacia adelante.
Наш Атлантический альянс уже плавал в бурных водах на протяжении этих лет, но у нас всегда получалось разрешать самые сложные проблемы. Nuestra Alianza Atlántica ha navegado por entre mares turbulentos a lo largo de los años, pero siempre hemos podido resolver los problemas más difíciles.
Я хорошо плавал, когда был ребёнком. Cuando era niño sabía nadar bien.
Недавно я плавал на "Хокулее" - судне, названном в честь священной звезды Гавайев, в южной часте Тихого океана, чтобы снять фильм о навигаторах. Hace poco navegué en el Hokulea, bautizado como la estrella sagrada de Hawaii, alrededor del Pacífico Sur para grabar un documental sobre los navegantes.
Он, бывало, часто плавал в этой реке. Él solía nadar en este río a menudo.
Он плавал, пока не смог плавать больше. Él nadaba hasta no poder nadar más.
Я раньше никогда не плавал при -1,7 градусах, потому что тренироваться в таких условиях просто невозможно. Nunca había nadado en agua a menos 1.7 grados antes porque es imposible entrenar bajo esas condiciones.
"Когда начинается отлив, становится видно, кто плавал голым", - метко подметил легендарный инвестор Уоррен Баффет, когда начался мировой экономический кризис. "Sólo cuando baja la marea se sabe quién nadaba desnudo", fue la aguda observación del legendario inversionista Warren Buffet cuando golpeó la crisis económica.
Он сказал, что хорошо плавает. Él dijo que podía nadar bien.
Дерево плавает, а железо тонет. La madera flota, pero el hierro se hunde.
По этому морю плавали пираты. Este mar fue navegado por piratas.
Том сказал, что хорошо плавает. Tom dijo que sabía nadar bien.
Лепестки плавали по поверхности воды. Los pétalos flotaban en la superficie del agua.
"Идея, что проблему Аль-Каиды можно каким-либо образом решить отдельно, игнорируя при этом большее "море священной войны (джихада)", в котором Аль-Каида плавает, провалилась в прошлом и провалится в будущем", - утверждает Ридел. Riedel sostiene que "La idea de que de alguna forma se puede solucionar selectivamente el problema de Al Qaeda ignorando al mismo tiempo el mar yihadista en el que [Al Qaeda] navega ha fracasado en el pasado y seguirá fracasando en el futuro".
Золотая рыбка тогда еще плавала. Los pececitos nadaban.
Этот маленький каменный шарик - плавающий. Esta es una bolita de piedra, flotando.
Меня не столько интересовало плавание, Personalmente, no me interesaba como nadaban.
Что за младенец там у них плавает. Hay bebés flotando por la imagen.
Вместо плавания кролем, плыви брассом. En vez de nadar a crol, nade pecho.
Ты не знал, что масло плавает на воде? ¿No sabías que el aceite flota sobre el agua?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.