Ejemplos del uso de "Предотвращая" en ruso con traducción "evitar"

<>
Но более мудрым решением, тем не менее, было бы сделать необходимые инвестиции сегодня, предотвращая, таким образом, гораздо более высокие затраты завтра. Sin embargo, la opción más racional es la de hacer ahora las inversiones necesarias con las que evitar una factura mucho mayor en el futuro.
Если произошло опасное колебание веса, что может быть вызвано застойной сердечной недостаточностью, клиника привозит пациента к себе для быстрого обследования, предотвращая, тем самым, потенциально разрушительный криз. Si hay un cambio de peso repentino y peligroso, que podría ser causado por insuficiencia cardíaca congestiva, se pide que el paciente se apersone a la clínica para someterse a un examen rápido, y consiguientemente, se pueda evitar una crisis potencialmente devastadora.
Очень полезно предотвратить такой ущерб. Eso va a ser muy útil para evitar ese daño.
Вначале оно предотвратило крах банковской системы. En primer lugar, ha evitado el desplome del sistema bancario.
Это может предотвратить спад мировой экономики. Con eso se podría evitar que la economía mundial cayera en la recesión.
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия. Debemos evitar que este tipo de incidente se repita.
Мог ли МВФ предотвратить этот кризис? ¿Podría el FMI haber evitado esta crisis?
Предотвращение следующего банковского кризиса в Европе Cómo evitar la próxima crisis bancaria en Europa
Первую (предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось. La primera consistía en evitar una depresión global y se logró.
Это также предотвратит превращение ШОС в военизированную организацию. También evitaría que la OCS se convirtiera en una entidad militarizada.
Однако, похвальная попытка предотвратить подобное, имела прискорбные последствия. Sin embargo, el loable esfuerzo para evitar que tal cosa vuelva a ocurrir ha tenido consecuencias lamentables.
Она устроила маленькую войну, чтобы предотвратить большую войну, Con un pequeña guerra evitó otra mayor.
повторение Освенцима иногда можно предотвратить только посредством войны. a veces sólo se puede evitar un nuevo Auschwitz mediante la guerra.
Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой. Los republicanos se proponen evitar esto por cualquier medio.
Марлин, отец из "В поисках Немо", стремился предотвратить беду. Para Marlin, el padre de "Buscando a Nemo", era evitar daños.
Мы уже предотвращаем миллионы смертей при помощи существующих вакцин. Ya estamos evitando millones de muertes con las vacunas existentes.
Предотвращение использования финансовой политики в политических целях - задача невыполнимая. Evitar el uso político de la política fiscal es una tarea imposible.
"Большая двадцатка" пообещала сильным международным учреждениям предотвратить повторение данной ситуации. El G20 prometió instituciones mundiales más sólidas para evitar que esto vuelva a suceder.
Мы открытая группа, люди приходят и уходят, это невозможно предотвратить. Somos un grupo abierto, la gente entra y sale, no se puede evitar.
Чтобы предотвратить это, фермеры прижигают всем птицам клювы раскалённым лезвием. Para evitar esto, los productores cortan los picos de las aves con una cuchilla caliente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.