Ejemplos del uso de "Свет" en ruso con traducción "mundo"

<>
Куда на белом свете движется этот белый свет? ¿Hacia dónde se dirige el mundo?
около 80 тысяч рабов были перевезены из Африки в Новый Свет. había unos 80.000 esclavos transportados de África al Nuevo Mundo.
"Мой мир" говорит, почему встает солнце, почему человек появляется на свет. "Mi mundo" nos dice por qué sale el sol, por qué nacemos.
Его работы пролили свет на то, как выглядит молекулярный мир внутри нас. Su trabajo me aclaró cómo es el mundo molecular dentro de nosotros.
Правительства стран Запада и транснациональные организации могут содействовать появлению на свет нового мира. Los gobiernos occidentales y las instituciones transnacionales pueden ser las parteras del nuevo mundo.
Прочитав вышедшую недавно в свет книгу Рубина "В неопределенном мире", начинаешь лучше понимать эту поразительную разницу. Al leer las memorias de Rubin, En un mundo incierto, publicadas recientemente, podemos comenzar a entender mejor las notables diferencias.
Наконец-то, эту огромную, высокомерную, ужасно развратную страну, заставившую Старый свет так долго оставаться в её тени, поставили на колени. Por fin esa nación grande, arrogante, fatalmente seductora que había tenido al Viejo Mundo en su sombra durante tanto tiempo había caído de rodillas.
Главные движения совершались за пределы нашей экваториальной родины, Африки, в другие части Старого света, и самым последним направлением был Новый Свет. Mudanzas importantes, fuera de nuestro hogar ecuatorial, de África a otras partes del viejo mundo, y más recientemente, en el Nuevo Mundo.
Однако ослепительный солнечный свет в Давосе на этих днях был омрачен тучами охватившего мир финансового кризиса, навевая мрачное роковое настроение на участников форума этого года. Sin embargo, el espectacular sol que hay sobre la ciudad estos días no puede disipar las sombras de la crisis financiera que han envuelto al mundo, causando una atmósfera de desesperanza y perdición en la reunión de este año.
Хотя это и прошло незаметно для остального мира, в Китае, тем не менее, за последние четыре года вышло в свет огромное число статей, касающихся политической реформы, написанных представителями всего политического спектра страны. Casi imperceptiblemente ante los ojos del mundo externo, los últimos cuatro años de China han atestiguado un sobresaliente brote de escritos acerca de la reforma política provenientes de todos los rincones del espectro político.
В своей книге "Будущее Холокоста" Ланг писал, что те поколения, которые появились на свет до геноцида евреев в Европе "по крайней мере, начали свою жизнь в другом мире, в мире, где не было геноцида, где такое происшествие было совершенно невообразимым". En The Future of the Holocaust escribió que las generaciones nacidas antes del genocidio de los judíos europeos "por lo menos empezaron su vida en un mundo diferente, uno en el que el genocidio estaba ausente, en el que tal ocurrencia era bastante inconcebible".
Обама в Новом Свете Израиля Obama en el nuevo mundo de Israel
Все стороны света ждут, Путешествуй, дочка. Las cuatro esquinas del mundo te miran, así que viaja hija, viaja.
Начинается курс, который исследует "Конец света" Inician curso que explora el "Fin del mundo"
Майя никогда не предсказывали конец света; Los mayas nunca predijeron el fin del mundo;
Это еще не совсем конец света No es el fin del mundo
Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света. En la actualidad varias partes del mundo están siendo afectadas por intensas olas de calor.
Я был самым счастливым человеком на свете. Yo era la persona más feliz del mundo.
Но это самое романтичное свидание на свете. Pero es la cita más romántica del mundo.
И теперь мы перенесемся на другой конец света. Ahora, deslicémonos al otro lado del mundo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.