Ejemplos del uso de "Сила" en ruso

<>
потоки капитала пойдут в другие места, туда же переместится и рабочая сила. el capital se irá a otros puntos del planeta y, consecuentemente, la mano de obra se desplazará también.
В отличие от этого, рабочая сила в ЕС в значительной степени неподвижна. En contraste, la mano de obra en la UE es en gran medida estática.
В качестве альтернативы, рабочая сила мигрирует из зоны высокой безработицы на юге Европы в зоны низкой безработицы на севере. Como alternativa, podría producirse una migración de mano de obra desde un sur de Europa con altos índices de paro a un norte europeo con menor paro.
Это еще больше способствует нежеланию иностранных компаний делать инвестиции в малярийные районы, несмотря на то, что там очень дешевая рабочая сила. Esto contribuye todavía más a la renuencia de las compañías extranjeras a invertir en regiones afectadas por la malaria, a pesar de los bajos costos que de otra manera tiene la mano de obra.
Значительно более дешевая рабочая сила в Китае означает, что рабочие места в Мексике и тамошний уровень доходов находятся под непосредственной угрозой. Los mucho menores costos de la mano de obra china significan que los trabajos y niveles de ingresos están directamente en riesgo.
В то время как дешевая рабочая сила стала ключевым фактором в генерировании высокого экономического роста, она также внесла свой вклад в увеличение неравенства доходов, особенно в последние десятилетия. Si bien la mano de obra barata ha sido un factor clave en la generación de un elevado crecimiento en las últimas tres décadas, también ha contribuido a profundas disparidades de ingresos, especialmente en los últimos años.
Оказывается, демографическое бремя быстро увеличивающейся рабочей силы значительно возрастает, когда эта рабочая сила не имеет хорошего образования, особенно если к этому фактору добавить неадекватную инфраструктуру, преступность и коррупцию в органах власти. La carga demográfica de una mano de obra que aumenta rápidamente parece haberse incrementado en gran medida, cuando resulta que dicha mano de obra carece de la formación idónea y, en particular, cuando unas infraestructuras insuficientes, la delincuencia y la corrupción oficial hacen estragos.
Старые элиты остаются, они заперты в своих замкнутых сообществах, отгоняя бедных, поддерживать которых у них нет никакого стимула, потому что обильная дешевая рабочая сила очень выгодна для тех, кто ее использует. Las viejas elites siguen resguardadas en sus vecindarios bien protegidos, dejando afuera a los pobres y sin ningún incentivo para darles poder, ya que una abundante mano de obra barata es tan beneficiosa para quienes la emplean.
Более 100 тысяч заводов по сборке, большинство из Японии и Тайваня, перевели свои производства в дельты рек Жуцзень и Янцзы, где всегда была в избытке дешевая рабочая сила, а сейчас там есть еще и современные дороги, порт и коммуникации. Más de 100,000 manufacturadores de componentes, sobre todo de Japón y Taiwan, se han mudado a las regiones de los deltas de los ríos Zhu Jiang y Yangtze, las cuales siempre contaron con mano de obra barata pero ahora también tienen modernas autopistas, facilidades portuarias y comunicaciones.
Хотя многие частные французские фирмы процветают, они добиваются этого за счет экономии на трудовых ресурсах и, во все большей степени, за счет переноса производства в другие страны, часто в те, которые недавно стали членами ЕС и в которых рабочая сила значительно дешевле. Si bien varias empresas privadas francesas están prosperando, lo hacen porque se encuentran economizando en mano de obra y cada vez más tercerizan la producción, a menudo hacia nuevos países miembros de la UE donde los costos laborales son considerablemente menores.
А тогда победит сила притяжения. En ese punto la gravedad gana.
Образование - главная притягательная сила города. La educación es lo más importante que sucede en las ciudades.
Но пропорциональна ли такая сила? Pero, ¿es proporcionado?
Это ваша главная движущая сила. Es el factor del 100%.
Это предполагает, что движущая сила смещается. Por lo tanto, sugiere que la inercia está cambiando.
И это - жизненно важная движущая сила. Continuar ese impulso resulta decisivo.
Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна. El espíritu que mostraban era realmente extraordinario.
"Мягкая сила" начинается с экономической мощи. El poder blando comienza con el poder económico.
Реальная движущая сила состоит из двух составляющих. El verdadero motor ha sido doble.
Мощь, сила моей семьи - в её женщинах. Si hay un nervio en nuestra familia, ese corre a través de las mujeres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.