Sentence examples of "Следующее" in Russian

<>
Следующее десятилетие будет десятилетием игр. Esta próxima década es la década de los juegos.
Сегодня МВФ предлагает следующее утешение: Ahora el FMI ofrece las siguientes palabras tranquilizadoras:
Искусственный интеллект обеспечит подъем, который будет двигать следующее десятилетие. La inteligencia artificial ofrecerá el empuje para que esta década siga rodando.
Следующее великое изобретение - стиральная машина. El producto siguiente que fue realmente un gran éxito fue la lavadora.
Следующее десятилетие оказалось десятилетием, во-первых, войны с терроризмом, а потом - десятилетием худшего финансово-экономического кризиса почти за целый век - время, когда практически все развитые страны перенесли длительный и глубокий экономический спад. La década siguiente resultó ser un período, primero, de guerra contra el terrorismo y, luego, de la peor crisis financiera y económica en casi un siglo -un momento en el que prácticamente todas las economías desarrolladas experimentaron una recesión larga y profunda.
Ваше следующее решение может быть самым важным в жизни. Tu próxima decisión podría ser la más importante de tu vida.
Следующее стихотворение тоже довольно короткое. El siguiente poema también es bastante corto.
По наиболее вероятному прогнозу Мирового банка, произойдет следующее, и мы больше не увидим разделенный мир. Y la mejor proyección del Banco Mundial es que esto seguirá sucediendo, y no tendremos un mundo dividido.
TED стал стартовой площадкой в следующее десятилетие моей жизни. TED fue el lanzamiento de la siguiente década de la exploración de mi vida.
И следующее изображение, которое я вам покажу довольно неприятно. Y la próxima imagen que verán es bastante impactante.
На следующее утро Туйчиев был мёртв. La mañana siguiente, Tuychiyev estaba muerto.
И кто бы ни возглавил следующее правительство Германии, он должен будет энергично заняться проблемой безработицы, как для блага тех, кто оказался наиболее уязвимым в экономическом плане, так и для того, чтобы укрепить доверие общественности к существующей системе. Quienquiera que esté a la cabeza del próximo gobierno alemán tendrá que enfrentar el desempleo, tanto para ayudar a quienes son más vulnerables económicamente como para asegurarse de que se siga confiando en el sistema actual.
По существу, то, что он сказал иранцам, было следующее: Esencialmente, lo que dijo a los iraníes fue lo siguiente:
Апплодисменты Следующее стихотворение называется "Если никто не возьмёт меня замуж". El próximo poema es "Si nadie jamás se casa conmigo".
Это предлагает следующее решение банковского кризиса. Esto sugiere la siguiente solución a la crisis bancaria.
В Radbound Unitversity мы сделали следующее - назначили главного по выслушиванию. Y una de las cosas que hicimos en la Universidad Radbound fue designar a un director de la escucha.
Тем не менее, ДПЯ сформирует следующее правительство, благодаря общественному недовольству ЛДП. Aun así, el PDJ constituirá el próximo gobierno gracias a la indignación pública con el PLD.
Какое следующее число в этом предложении? ¿Cuál es el siguiente número en este enunciado?
Следующее, что мы сделали, следующей решённой задачей была координация этого движения. Lo que hicimos después, o el reto que tuvimos, fue coordinar el movimiento.
и опасно И я не хочу, чтобы такое отношение проследовало в следующее столетие Y también creo que es peligrosa, y no quiero verla perpetuada en el próximo siglo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.