Ejemplos del uso de "Слышали" en ruso

<>
Мы слышали о москитных сетках раньше. Bueno, les conté antes de los mosquiteros.
некоторые из вас о ней слышали. Supongo que a algunos les suena.
Вы, ребята, слышали об этом фильме "Секрет"? ¿Ustedes conocen esta película, "El Secreto"?
Итак, вы слышали, он сыграл эту ноту. Ya ven, él tocó esta nota.
Вчера мы слышали о важности новых материалов. Vimos ayer la importancia de nuevos materiales.
Не уверен, слышали ли вы о таком? No sé si conocen las citas rápidas.
Постойте, мы слышали о парне во Флориде. Un momento, nos contaron una historia sobre un sujeto en Florida.
Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются. Probablemente sepan, algunos, que las células se renuevan contínuamente.
Сколько человек слышали о Луле до сегодняшнего дня? ¿Cuántas personas conocían a Lula antes de hoy?
потому, что это то, что они слышали всю свою жизнь. Eso es lo que tuvieron todas sus vidas.
Они даже ничего не слышали о нем, но вы знаете. No saben nada de él, pero usted sí.
Мы слышали о том, что японцы отказываются от огнестрльного оружия. Sabemos que los Japoneses renuncian a las armas.
Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали. Es reconocimiento de voz como nunca antes lo han visto.
Многие слышали про полемику Буш против Керри, развернувшуюся на википедии. Mucha gente sabe de la controversia Bush-Kerry en Wikipedia.
Я не знаю, как много из вас слышали о RoboCup. No sé cuántos de ustedes conocen la RoboCup.
Так все мы слышали о том, что амиши отказываются от автомобилей. Todos sabemos que los Amish renuncian a los automóviles.
Остановлюсь на одном из статистических показателей, о котором, думаю, многие слышали. Me centraré en una de ellas y espero que muchos de Uds. la conozcan.
Как вы слышали в фильме - в любом другом месте, не здесь. Como vieron en la película, en cualquier otro lugar, menos aquí.
но мы слышали достаточно о том, почему все эти жизни были потеряны. Pero no lo suficiente sobre la causa de esa pérdida.
Вы вероятно слышали о волне восстаний, прокатившихся там после выборов в 2008. Es posible que hayan visto imágenes de la violencia post-electoral acontecida en 2008.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.