Ejemplos del uso de "Сознание" en ruso

<>
Сознание - вот с чего все начинается. La simple toma de conciencia es el comienzo.
Он еще не пришел в сознание. Todavía no ha recuperado la consciencia.
И даже тогда я оказался под давлением 7g, немного потеряв сознание на въезде в круг. Así y todo, soporté siete Gs, tuve, por momentos, pérdida de conocimiento al hacerlo.
Настоящее сознание - это не набор фокусов. La verdadera conciencia no es un libro de trucos.
Через десять минут после нокаута, боксёр пришел в сознание. Diez minutos después de ser tumbado, el boxeador recobró la consciencia.
Он сообщил, что мысли о самоубийстве появились у него в Кувейте, и что однажды он потерял сознание из-за сильной жары. Dijo que había considerado suicidarse en Kuwait y que en una ocasión perdió el conocimiento debido al calor.
Поэтому мы должны изменить наше сознание. Tenemos que hacer un cambio de conciencia.
Как ваше сознание справлялось бы с тем, что тело ваше делокализовано? ¿Cómo actuaría tu consciencia si tu cuerpo estuviera deslocalizado en el espacio?
Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор. La atención y la conciencia de los adultos se parece a un reflector.
Да, меня обесчестили и изнасиловали 8 мужчин, но это не проникло мне в сознание. Sí, eran 8 hombres que me profanaron, me violaron, pero no tomé consciencia de eso.
В действительности сознание находится в лобных долях. En realidad la conciencia se asienta en el lóbulo frontal.
"Великий грех совершил тот, кто изобрёл сознание." "Quien descubrió la conciencia cometió un pecado mortal."
Данную идею активно внедряют в общественное сознание. Este mensaje se está machacando en la conciencia pública.
Мы не имеем понятия, как сознание работает. No tenemos idea del funcionamiento de la conciencia.
И она продолжала пытаться изменить сознание людей. Y siguió comprometiéndose a transformar conciencias.
и настроенными скептически после моей попытки объяснить сознание. e incrédulos cuando intento explicar la conciencia.
Итак, я собираюсь показать, как философы объясняют сознание. Así que ahora intentaré explicar cómo los filósofos explican la conciencia.
Ваше сознание, ваше "Я" и моё "Я" - это уходит. La conciencia de su propio ser, la conciencia de mi yo, eso no perdurará.
Вот, что мы знаем о том, как работает сознание взрослого. Ahora, esto es lo que sabemos acerca de cómo funciona la conciencia en adultos.
Дерзко полагать, что ты можешь объяснить сознание, это совершенно исключено. ¡Qué descaro de que alguien crea que se puede explicar la conciencia cuando es totalmente imposible!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.