Ejemplos del uso de "Странно" en ruso

<>
Он вёл себя очень странно. Obró de una manera inaudita.
Как ни странно, оба оказываются лицемерами". Irónicamente, ambos terminan siendo hipócritas".
Как ни странно, я стала популярной. Inesperadamente me volví famosa.
И, как ни странно, им это удалось. Por cierto, ellos lograron hacerlo.
Как ни странно, они были этим недовольны. Y, curiosamente, estaban frustrados por eso.
Они как-то странно на меня посмотрели. Me miraron con extrañeza.
Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат. Resulta sorprendente que la competitividad en materia de salarios sea un problema.
Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году, Curiosamente, este es un libro publicado en 1938.
Как ни странно, наш мозг развивался именно благодаря глобальным угрозам. Así hicimos crecer nuestra conciencia en respuesta a esta amenaza global.
Это странно, потому что покупатели не платят настоящую стоимость продуктов. Y eso sucede porque los consumidores no pagan su verdadero coste.
Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу. Irónicamente, el doble rasero tiene bases tanto morales como económicas.
Только 9 процентов происходит от пассажирских автомобилей, как это ни странно. Interesantemente, solo el nueve porciento proviene de los carros individuales.
Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз. Curiosamente, la UE constituye un obstáculo para el futuro del socialismo europeo.
И, как ни странно, Фил Кей и я совершенно случайно оказались однофамильцами. Y en realidad, Phil Kaye y yo coincidentemente también compartimos el mismo apellido.
Как ни странно, Хишамуддин Хуссейн далеко не является сторонником жёсткой исламской политики. Irónicamente, Hishamuddin Hussein está lejos de pertenecer a la línea dura islámica.
Это плохая новость, но, как ни странно, это также и часть хороших новостей. Estas son malas noticias, y quizá les sorprenda, en parte son también buenas noticias.
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано: Irónicamente, hay un ámbito en el que ciertamente se justifica hacer grandes recortes presupuestarios:
Странно, но спустя 30 лет мы создаем ассенизаторскую фирму "1-800-GOT-JUNK" Curiosamente, 30 años después, estamos construyendo 1-800-GOT-JUNK?
Спросите меня позже о деталях, но как ни странно, если вы едите рыбу, Pregúntenme cómo después pero, curiosamente, si consumen pescado.
Как ни странно, но при получении такого вопроса, люди тоже не проставляют никаких крестиков. Es interesante ver que la gente igualmente no marca;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.