Ejemplos del uso de "Существенные" en ruso

<>
Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче. Un cambio dramático y rápido podría resultar en un fracaso prolongado.
Игры также создадут существенные риски во внешней политике. Los Juegos también generarán importantes riesgos de política exterior.
Такие существенные различия, несомненно, находят выражение в социальной политике. Estas diferencias básicas tienen consecuencias obvias en las políticas sociales.
Однако даже в этом отношении между отдельными странами наблюдаются существенные различия. Existen, sin embargo, diferencias importantes entre los países en cuanto a eso.
Вот несколько способов, с помощью которых мы можем внести существенные изменения. Estas son algunas maneras en que podemos hacer cambios importantes.
Но есть и существенные недостатки в молчаливом согласии с ядерным Ираном. Pero aceptar un Irán con armas nucleares conlleva problemas importantes.
На верхнем уровне - обобщённые результаты, самые существенные вещи, которые бросаются в глаза. En la parte superior tenemos los resultados generales, las cosas que sobresalen de las letras chicas.
идя на существенные уступки от их имени и исключая их из переговоров. haciendo concesiones importantes a su nombre y excluyéndolos de las negociaciones.
Политические комментаторы иногда утверждают, что замечают существенные различия в убеждениях этих лидеров. Los analistas políticos suelen asegurar que detectan diferencias importantes en sus actitudes políticas subyacentes.
существенные субсидии и спасительные меры со стороны США изменили все, возможно, безвозвратно. las subvenciones y rescates en gran escala facilitados por los EE.UU. lo han cambiado todo, tal vez irreversiblemente.
Существуют серьезные причины, по которым смешанные трибуналы должны включать существенные национальные компоненты. Hay razones poderosas para que los tribunales mixtos cuenten con componentes nacionales importantes.
Практически всегда существенные дипломатические успехи следовали за массовым кровопролитием, а не предшествовали ему. Casi invariablemente, los mayores éxitos diplomáticos se han alcanzado tras baños de sangres, en lugar de precederles.
Между салафистами Газы, связанными с Аль-Каидой, и Хамасом имеются существенные идеологические различия. Hay importantes diferencias ideológicas entre los afiliados salafistas de Al Qaeda y Hamás.
Я верю, что существенные расхождения во мнениях совсем не так значительны, как всегда представляется. Creo que la verdadera disparidad de opiniones no tiene en realidad la envergadura que se le atribuye.
Последняя, нужно сказать, все еще имеет существенные недостатки, не предлагая никакого объяснения для гравитации (ой!) Esto, hay que decirlo, tiene aún enormes carencias, como que no propone explicación alguna relativa a la gravedad (¡ups!)
Два дня интенсивных обсуждений показали существенные различия в точках зрения, но также и много общего. Dos días de discusiones intensivas revelaron diferencias importantes en perspectiva, pero también muchas cosas en común.
Несмотря на все эти тяготы, оставшиеся игроки финансового рынка получили существенные выгоды в виде правительственной помощи. A pesar de todo este dolor, los participantes que aún quedan en el mercado financiero obtuvieron suficientes beneficios gracias a los rescates del gobierno.
В- третьих, наиболее важное, крупные сокращения налогов подорвут крепкие фискальные условия, такие существенные для процветания Америки. Tercero, y más importante, un recorte grande en los impuestos socavará las sólidas condiciones fiscales tan cruciales para el boom de Estados Unidos.
Самое главное то, что эта форма будет иметь существенные интеллектуальные преимущества, создавая стимулы для активной разработки идей. El más importante es que traerá profundos beneficios intelectuales al crear incentivos para la búsqueda activa de ideas.
Королевское имущество неизбежно влечет за собой существенные инвестиции вместе с большим тайским бизнесом во все секторы экономики. Esa riqueza real entraña necesariamente importantes inversiones en las grandes empresas tailandesas y junto con ellas en todos los sectores de la economía.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.