Ejemplos del uso de "авариях" en ruso
Не существует "правильного", с научной точки зрения, числа случаев смерти в дорожных авариях.
No hay un número científicamente "correcto" de muertes por accidentes.
Потому что у меня есть данные о других 45 000 реальных автомобильных авариях.
Porque yo tenía los otros 45.000 choques de la vida real.
В расследовании 2002 года говорится о том, что TEPCO предоставила ложные данные правительству, умалчивала об авариях и буквально скрыла трещины.
Una investigación realizada en 2002 reveló que TEPCO había presentado datos falsos al gobierno, ocultado accidentes y, literalmente, cubierto grietas.
Но на самом деле, в недавно произошедших авариях плечевой и поясной ремни безопасности, в действительности, оказываются даже лучше, чем детские кресла.
Pero, de hecho, en los choques recientes a los cinturones de regazo-hombro les está yendo incluso mejor que a los asientos.
для тех из вас, кто не смотрел фильм, это ничего не испортит - часто случается так, что гражданские погибают в авариях,
y para los que no han visto el filme, no es un adelanto, es que los accidentes civiles son muy comunes.
Из детей, которые не пристёгиваются, 29.3% в авариях, при которых погибает хотя бы один человек, являются тем самым единственным погибшим.
El 29,3% de los niños que viajan sueltos en un choque en el cual al menos una persona muere, ellos mueren.
"В случае аварии мы перекроем поток газа менее, чем за минуту", - утверждает Йенс Мюллер.
"En caso de avería, interrumpiremos el paso del gas en menos de un minuto", precisa Jens Müller.
Болезней сердца, рака, автомобильной аварии?
¿Una enfermedad cardíaca, cáncer un accidente de tránsito?
Так вот, ребёнок перенёс эту аварию очень хорошо.
Así que a ese niño en este choque le fue muy bien.
А теперь я покажу вам аварию с участием шестилетней куклы.
Así que les mostraré los choques de los niños de seis años también.
Однако, если бы вы пришли с результатами этой аварии к федеральному правительству и сказали:
Pero aún así, si uno sólo tomara los datos del choque para el gobierno federal, y dijera:
Мы все оплакивали погибших в аварии.
Todos lloramos por la gente que perdió la vida en el accidente.
И, наконец, последний набор столбцов, учитывает все возможные параметры аварии, которые вы только способны представить.
Y finalmente, el último conjunto de barras, que realmente está controlando todo posiblemente uno podría imaginar el choque:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad